Acts 1:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kay sa basahon sa mga Salmo nahisulat kini nga nagaingon: `Ipahimong awaaw ang iyang yutang puloy-anan, ug ayaw na kini papuy-ig tawo;' ug `Ang iyang katungdanan ipakuha sa lain.' |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | “Kay kini nasulat sa basahon sa mga Salmo, ‘Mahimo untang mingaw ang iyang puloy-anan, ug wala nay magpuyo niini.’ Ug kini nasulat usab, ‘Aduna untay mopuli kaniya sa iyang katungdanan.’ |
| cebuano-1999 | “Kay kini nasulat sa basahon sa mga Salmo, ‘Mahimo untang mingaw ang iyang puloy-anan, ug wala nay magpuyo niini.’ Ug kini nasulat usab, ‘Aduna untay mopuli kaniya sa iyang katungdanan.’ |
| cebuano-2011 | Kay gisulat kini diha sa basahon sa mga Salmo, ‘Mahimo untang mingaw ang iyang yutang puluy-anan, ug dili na kini puy-an ug tawo,’ ug ‘Ang iyang katungdanan ipakuha sa lain.’ |
| cebuano-apsd | Miingon pa gayod si Pedro, “Nahisulat sa mga Salmo: “ ‘Pasagdan na lang ang iyang gipuy-an, ug wala nay papuy-on didto.’ Ug nasulat usab, “ ‘Ihatag na lang sa uban ang iyang katungdanan.’ |