2 Samuel 3:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Unya si Abner nasuko kaayo tungod sa mga pulong ni Is-boseth, ug miingon: Usa ba ako ka ulo sa iro nga sakup sa Juda? Niining adlawa nagpakita ba ako ug kalolot ngadto sa balay ni Saul ang imong amahan, ngadto sa iyang mga kaigsoonan, ug sa iyang mga kahigalaan, ug wala magtugyan kanimo ngadto sa kamot ni David; ug unya ikaw nagapasangil kanako niining adlawa sa usa ka sala mahitungod niining babayehana. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Nasuko pag-ayo si Abner tungod sa gisulti ni Isboset ug miingon siya, “Gipakairo mo ba lamang ako sa Juda? Hangtod karon miunong ako sa banay ni Saul nga imong amahan, sa iyang mga igsoon ug sa iyang mga higala ug wala ko ikaw itugyan kang David. Apan bisan pa niana, gipasanginlan mo ako nga nanghilabot ug babaye. |
| cebuano-1999 | Nasuko pag-ayo si Abner tungod sa gisulti ni Isboset ug miingon siya, “Gipakairo mo ba lamang ako sa Juda? Hangtod karon miunong ako sa banay ni Saul nga imong amahan, sa iyang mga igsoon ug sa iyang mga higala ug wala ko ikaw itugyan kang David. Apan bisan pa niana, gipasanginlan mo ako nga nanghilabot ug babaye. |
| cebuano-2011 | Unya si Abner nasuko pag-ayo tungod sa mga pulong ni Isboset ug miingon, “Usa ba ako ka ulo sa iro sa Juda? Niining adlawa nagpakita ako ug pagkamaunongon ngadto sa panimalay ni Saul nga imong amahan, ngadto sa iyang mga kaigsoonan ug sa iyang mga kahigalaan, ug wala magtugyan kanimo ngadto sa kamot ni David, ug unya ikaw nagpasangil kanako niining adlawa sa usa ka sala mahitungod sa usa ka babaye. |
| cebuano-apsd | Nasuko pag-ayo si Abner sa gisulti ni Isboset, ug mitubag siya, “Naghuna-huna ka ba nga giluiban ko ang imong amahan ug midapig ako sa Juda? Hangtod karon naa ako nagdapig sa imong amahan ug sa iyang pamilya ug mga higala, ug wala ka nako itugyan kang David. Apan karon gipasanginlan mo ako nga nakasala kabahin nianang babayhana! |