2 Samuel 23:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Sa pagkatinuod ang akong balay dili ingon niana uban sa Dios; Apan siya naghimo uban kanako sa usa ka walay-katapusan nga tugon, Pinahamutang sa tanang mga butang ug sa walay duhaduha: Kay kini mao ang tanan ko nga kaluwasan ug tanan ko nga tinguha, Bisan pa nga wala na kini niya pagpatuboa.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) “Oo, dili ba ingon niana ang pagbarog sa akong banay nga giubanan sa Dios? Kay naghimo siyag kasabotan nga walay kataposan uban kanako, maayong pagkahan-ay ug dili mausab. Dili ba himoon niyang malampuson ang iyang mga tabang kanako ug ang tanan kong tinguha?
cebuano-1999 “Oo, dili ba ingon niana ang pagbarog sa akong banay nga giubanan sa Dios? Kay naghimo siyag kasabotan nga walay kataposan uban kanako, maayong pagkahan-ay ug dili mausab. Dili ba himoon niyang malampuson ang iyang mga tabang kanako ug ang tanan kong tinguha?
cebuano-2011 Oo, dili ba ingon niini ang pagbarog sa akong balay uban sa Dios? Kay siya naghimo uban kanako sa usa ka walay kataposan nga kasabotan, maayong pagkahan-ay ug dili mausab. Kay dili ba niya palamboon ang tanan nakong tabang ug tinguha?
cebuano-apsd “Ingon gayod niana ang akong pamilya sa panan-aw sa Dios, kay naghimo siyag kasabotan nga walay kataposan uban kanako. Kini nga kasabotan maayo ang pagkahan-ay ug dili mausab. Busa sigurado ako nga luwason ako kanunay sa Dios ug ihatag niya kanako ang tanan kong gipangandoy.