2 Samuel 23:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Siya mitindog, ug gipanigbas ang mga Filistehanon hangtud nga ang iyang kamot naluya, ug ang iyang kamot mitapot sa pinuti; ug si Jehova naghimo ug usa ka dakung pagdaug niadtong adlawa; ug ang katawohan nanagpamalik lamang sunod kaniya sa pagdala sa inagaw. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Miasdang si Eleazar ug gipamatay niya ang mga Filistihanon hangtod nga dili na niya mabakyaw ang iyang kamot ug dili na niya kabuhian ang espada. Gipadaog sila sa Ginoo niadtong adlawa ug ang gihimo sa mga Israelita sa pagpamauli nila mao ang pagpanguha sa kasangkapan sa mga Filistihanon nga ilang napatay. |
| cebuano-1999 | Miasdang si Eleazar ug gipamatay niya ang mga Filistihanon hangtod nga dili na niya mabakyaw ang iyang kamot ug dili na niya kabuhian ang espada. Gipadaog sila sa Ginoo niadtong adlawa ug ang gihimo sa mga Israelita sa pagpamauli nila mao ang pagpanguha sa kasangkapan sa mga Filistihanon nga ilang napatay. |
| cebuano-2011 | Siya mitindog ug gipanigbas ang mga Filistihanon hangtod nga ang iyang kamot naluya, ug ang iyang kamot mitapot sa espada ug ang Ginoo naghimo ug usa ka dakong pagdaog niadtong adlawa ug ang katawhan namalik aron lamang manguha ug kasangkapan sa mga nangamatay. |
| cebuano-apsd | apan siya nagpabilin ug gipamatay niya ang mga Filistihanon hangtod nga gikapoy ang iyang kamot ug namikog kini nga daw dili na makabuhi sa espada. Gipadaog sila sa Ginoo niadtong adlawa. Ang nangikyas nga mga Israelinhon namalik didto kang Eleazar aron pagkuha na lang sa mga armas sa mga nangamatay. |