2 Samuel 20:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug si David miingon kang Abisai: Karon si Seba, ang anak nga lalake ni Bichri magabuhat ba kanato sa labing makadaut kay sa gibuhat ni Absalom? Dad-on mo ang mga sulogoon sa imong ginoo, ug umagpas ka sunod kaniya, tingali unya nga makuha niya ang mga kinutaang ciudad ug makakalagiw siya gikan sa atong mata. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ug miingon si David kang Abisai, “Niining higayona mas dako ang kadaot nga mahimo kanato ni Seba nga anak ni Bikri kay ni Absalom. Pagdala sa akong mga sakop ug apasa siya aron dili mailog ang mga siyudad nga may mga kota ug makahatag unyag kasamok kanato.” |
| cebuano-1999 | Ug miingon si David kang Abisai, “Niining higayona mas dako ang kadaot nga mahimo kanato ni Seba nga anak ni Bikri kay ni Absalom. Pagdala sa akong mga sakop ug apasa siya aron dili mailog ang mga siyudad nga may mga kota ug makahatag unyag kasamok kanato.” |
| cebuano-2011 | Ug si David miingon kang Abisai, “Karon si Seba nga anak ni Bikri magbuhat kanato ug labaw nga kadaot kay sa gibuhat ni Absalom. Dad-a ang mga sulugoon sa imong agalon, apasa siya kay tingali unya ug makuha niya ang mga kinutaang siyudad ug moikyas gikan kanato.” |
| cebuano-apsd | Busa miingon ang hari kang Abishai, “Mas grabe pa unya nga kadaot ang himuon kanato ni Sheba kay sa gihimo ni Absalom. Busa dad-a ang akong mga tawo ug gukda ninyo siya. Kay tingalig makailog siyag pinarilan nga mga lungsod, ug makaikyas siya gikan kanato.” |