2 Samuel 20:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Apan si Amasa wala magbantay sa pinuti nga diha sa kamot ni Joab: busa gidunggab siya diha sa lawas ug nayagyag ang iyang mga tinae ngadto sa yuta ug wala na siya dunggaba pag-usab; ug siya namatay. Ug si Joab ug si Abisai, ang iyang igsoon nga lalake minglutos kang Seba, ang anak nga lalake ni Bichri.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Apan wala makabantay si Amasa sa espada nga didto sa kamot ni Joab. Unya gidunggab ni Joab si Amasa ug nayagyag ang iyang tinai ug wala na kinahanglana nga hansakan pa siya pag-usab kay patay na man si Amasa. Unya si Joab ug ang iyang igsoon nga si Abisai migukod kang Seba, ang anak ni Bikri.
cebuano-1999 Apan wala makabantay si Amasa sa espada nga didto sa kamot ni Joab. Unya gidunggab ni Joab si Amasa ug nayagyag ang iyang tinai ug wala na kinahanglana nga hansakan pa siya pag-usab kay patay na man si Amasa. Unya si Joab ug ang iyang igsoon nga si Abisai migukod kang Seba, ang anak ni Bikri.
cebuano-2011 Apan si Amasa wala makabantay sa espada nga diha sa kamot ni Joab. Unya gidunggab siya ni Joab diha sa lawas ug nayagyag ang iyang mga tinai ngadto sa yuta ug wala na siya dunggaba pag-usab ug siya namatay. Unya si Joab ug si Abisai nga iyang igsoon migukod kang Seba nga anak Bikri.
cebuano-apsd Apan wala makabantay si Amasa sa espada sa walang kamot ni Joab. Gidunggab siya ni Joab sa tiyan ug nayagyag ang iyang tinai sa yuta ug namatay siya. Busa wala na siya dunggaba pa pag-usab ni Joab. Unya nagpadayon si Joab ug ang iyang igsoon nga si Abishai sa paggukod kang Sheba.