2 Samuel 19:43 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug ang mga tawo sa Israel mingtubag sa mga tawo sa Juda, ug ming-ingon: Kami adunay napulo ka bahin sa hari, ug kami adunay labaw nga katungod diha kang David kay kaninyo: ngano man nga nagabiaybiay kamo kanamo, nga ang among tambag wala pangitaa pag-una, sa pagdala pagbalik sa among hari? Ug ang mga pulong sa mga tawo sa Juda labi pang mabangis kay sa mga pulong sa mga tawo sa Israel.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Ug mitubag ang taga-Israel, “Napulo ka pilo ang among katungod kay sa inyoha. Busa nganong gitamay man ninyo kami? Dili ba kami man ang unang mipahayag sa pagdala nganhi sa atong hari?” Apan mas lig-on ang mga pulong sa mga tawo sa Juda kay sa mga tawo sa Israel.
cebuano-1999 Ug mitubag ang taga-Israel, “Napulo ka pilo ang among katungod kay sa inyoha. Busa nganong gitamay man ninyo kami? Dili ba kami man ang unang mipahayag sa pagdala nganhi sa atong hari?” Apan mas lig-on ang mga pulong sa mga tawo sa Juda kay sa mga tawo sa Israel.
cebuano-2011 Ug ang mga tawo sa Israel mitubag sa mga tawo sa Juda, “Kami adunay napulo ka bahin sa hari ug kami adunay labaw nga katungod diha kang David kay kaninyo. Ngano nga nagbiaybiay man kamo kanamo? Dili ba kami man unta ang una nga misulti sa pagdala pagbalik sa among hari?” Apan ang mga pulong sa mga tawo sa Juda labaw pa ka isog kay sa mga pulong sa mga tawo sa Israel.
cebuano-apsd Mitubag ang mga sundalo sa Israel, “Napulo kami ka tribo sa Israel, busa mas dako ang among katungod sa hari kay kaninyo. Nganong gitamay man ninyo kami? Dili ba nga kami man ang unang miingon nga pabalikon nato ang atong hari?” Apan dili palupig ang mga taga-Juda, ug sakit silang manubag sa mga taga-Israel.