2 Samuel 18:33 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug ang hari natugob sa mga pagbati ug misaka ngadto sa lawak nga didto sa ibabaw sa ganghaan, ug nagbakho: ug sa iyang pag-adto, mao kini ang iyang giingon: Oh anak ko nga Absalom. Anak ko, anak ko nga Absalom! maayo pa unta kong ako ang namatay sa imong dapit, Oh Absalom, anak ko, anak ko!
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Natandog ang pagbati sa hari. Misaka siya sa lawak ibabaw sa ganghaan ug mihilak. Ug sa iyang paghilak, miingon siya, “O Absalom, anak ko, Absalom, anak ko! Maayo pa unta nga akoy namatay. O Absalom, anak ko! Anak ko!”
cebuano-1999 Natandog ang pagbati sa hari. Misaka siya sa lawak ibabaw sa ganghaan ug mihilak. Ug sa iyang paghilak, miingon siya, “O Absalom, anak ko, Absalom, anak ko! Maayo pa unta nga akoy namatay. O Absalom, anak ko! Anak ko!”
cebuano-2011 Ug natay-og pag-ayo ang pagbati sa hari ug misaka ngadto sa lawak nga didto sa ibabaw sa ganghaan ug mihilak. Ug sa iyang pag-adto, siya miingon, “O akong anak nga Absalom, anak ko, anak kong Absalom! Maayo pa unta kon ako ang namatay sa imong dapit ug dili ikaw, O Absalom, anak ko, anak ko!”
cebuano-apsd Nangurog si David. Misaka siya sa kuwarto sa ibabaw sa pultahan sa lungsod ug mihilak. Samtang nagsaka siya, miingon siya, “O Absalom, anak ko, ako na lang unta ang namatay ug dili ikaw. O Absalom, anak ko, anak ko!”