2 Samuel 13:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug si Jonadab miingon kaniya: Humigda ka sa imong higdaanan, ug magpasakit-sakit ka: ug kong ang imong amahan umanhi sa pagtan-aw kanimo, ingna siya: Paanhia ang akong igsoon nga babaye nga si Thamar, ako nagahangyo kanimo, aron maghatag kanako ug kalan-on nga tinapay, ug mag-andam sa kalan-on sa akong atubangan, aron makita ko kini ug kan-on ko gikan sa iyang kamot.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Giingnan siya ni Jonadab, “Higda sa imong higdaanan ug pagpasakitsakit. Unya inigduaw kanimo sa imong amahan, ingna siya, ‘Paanhia si Tamar ug padad-a siyag pan ug ipaandam kaniya ang akong pagkaon sa akong atubangan ug hungitan ako niya.’”
cebuano-1999 Giingnan siya ni Jonadab, “Higda sa imong higdaanan ug pagpasakitsakit. Unya inigduaw kanimo sa imong amahan, ingna siya, ‘Paanhia si Tamar ug padad-a siyag pan ug ipaandam kaniya ang akong pagkaon sa akong atubangan ug hungitan ako niya.’”
cebuano-2011 Si Jonadab miingon kaniya, “Higda sa imong higdaanan ug pagpasakitsakit ug kon ang imong amahan moanhi aron sa pagtan-aw kanimo, ingna siya, ‘Paanhia ang akong igsoon nga babaye nga si Tamar, aron maoy maghatag kanako ug pan aron kaonon, ug mag-andam ug pagkaon sa akong atubangan aron makita ko kini ug kaonon kini gikan sa iyang kamot.’ ”
cebuano-apsd Miingon si Jonadab, “Higda ug pagpasakit-sakit. Kon mobisita ang imong amahan kanimo, hangyoa siya nga paanhion si Tamar dinhi aron sa pagpakaon kanimo. Ingna usab siya nga gusto mong dinhi mag-andam si Tamar sa pagkaon aron makita nimo, ug nga siya gayod ang mohungit kanimo.”