2 Peter 3:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown nga nagsulti mahitungod niini sumala sa iyang ginahimo sa tanan niyang mga sulat; nga sa maong mga sulat aduna ganiy mga butang nga malisud sabton, nga ginatuis sa mga walay alamag ug sa mga mabalhinon ug kinaiya, ingon sa ginabuhat usab nila sa ubang kasulatan, sa pagtuis niini ngadto sa ilang kaugalingong pagkalaglag.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Kining mga butanga iyang gihisgotan sa tanan niyang mga sulat. May mga butang nga lisod sabton sa iyang mga sulat. Gituis kini sa mga walay alamag ug sa mga mabalhinon sama sa ilang gihimo sa ubang bahin sa Kasulatan ug sa ingon nagtukmod sa ilang kaugalingon ngadto sa kalaglagan.
cebuano-1999 Kining mga butanga iyang gihisgotan sa tanan niyang mga sulat. May mga butang nga lisod sabton sa iyang mga sulat. Gituis kini sa mga walay alamag ug sa mga mabalhinon sama sa ilang gihimo sa ubang bahin sa Kasulatan ug sa ingon nagtukmod sa ilang kaugalingon ngadto sa kalaglagan.
cebuano-2011 nagsulti mahitungod niini sumala sa iyang gihimo diha sa tanan niyang mga sulat. Sa maong mga sulat dihay mga butang nga lisod sabton, nga sa mga walay kahibalo ug sa mga libog gituis sama sa gibuhat usab nila sa ubang kasulatan, ngadto sa ilang kaugalingong pagkalaglag.
cebuano-apsd Ug mao usab kini ang iyang gihisgotan sa tanan niya nga mga sulat. Hinuon adunay mga lisod sabton sa iyang mga sinulat. Busa adunay mga tawo nga huyang sa pagtuo ug wala masayod sa kamatuoran nga naghatag ug sayop nga kahulogan niining mga sinulat ni Pablo. Ug mao usab kini ang ilang gibuhat sa uban nga bahin sa Kasulatan. Busa sila mismo ang nagdala ug kalaglagan sa ilang kaugalingon.