2 Kings 6:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Apan si Eliseo milingkod sa sulod sa iyang balay, ug ang mga anciano nanaglingkod uban kaniya; ug ang hari nagpadala ug usa ka tawo gikan sa iyang atubangan: apan sa wala pa mahiabut kaniya ang sulogoon, siya miingon sa mga anciano: Tan-awa ninyo kong giunsa niining anak nga lalake sa usa ka mamumuno ang pagpadala aron sa pagkuha sa akong ulo? Tan-awa, kong ang sulogoon mahiabut, takpi ang ganghaan, ug gakuti ang ganghaan sa malig-on nga paggakut batok kaniya: dili ba ang tunob sa mga tiil sa iyang agalon anaa sa luyo niya? |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Niadtong higayona si Eliseo naglingkod uban sa mga kadagkoan didto sa iyang balay. Ang hari nagsugo ug usa ka tawo sa pag-adto kang Eliseo apan sa wala pa moabot ang sinugo, si Eliseo miingon sa mga kadagkoan, “Nasayod ba kamo nga kining hari nga mamumuno nagpadalag sinugo aron sa pagpunggot sa akong ulo? Inig-abot sa sinugo, sirhi ang pultahan ug ayaw siya pasudla kay nagsunod kaniya ang hari.” |
| cebuano-1999 | Niadtong higayona si Eliseo naglingkod uban sa mga kadagkoan didto sa iyang balay. Ang hari nagsugo ug usa ka tawo sa pag-adto kang Eliseo apan sa wala pa moabot ang sinugo, si Eliseo miingon sa mga kadagkoan, “Nasayod ba kamo nga kining hari nga mamumuno nagpadalag sinugo aron sa pagpunggot sa akong ulo? Inig-abot sa sinugo, sirhi ang pultahan ug ayaw siya pasudla kay nagsunod kaniya ang hari.” |
| cebuano-2011 | Si Eliseo naglingkod sa sulod sa iyang balay ug ang mga kadagkoan naglingkod uban kaniya. Unya ang hari nagpadala ug usa ka tawo gikan sa iyang atubangan, apan sa wala pa moabot ang sinugo, siya miingon sa mga kadagkoan, “Nakita ba ninyo kon giunsa niining mamumuno sa pagsugo aron sa pagpunggot sa akong ulo? Inig-abot sa sinugo tak-opi ang ganghaan, ug pugngi pag-ayo ang pultahan batok kaniya. Dili ba ang mga tunob sa tiil sa iyang agalon anaa sa luyo niya?” |
| cebuano-apsd | Niadtong higayona, naglingkod si Eliseo sa iyang balay ug nakigsulti sa mga tigdumala sa Israel. Nagsugo ang hari ug tawo nga mag-una kaniya didto kang Eliseo. Apan sa wala pa moabot ang gisugo sa hari, miingon si Eliseo sa mga tigdumala, “Tan-awa ra, nagsugo ang anak sa kriminal ug tawo sa pagpunggot sa akong ulo. Kon moabot ang tawo sirad-i ninyo ang pultahan ug ayaw siya pasudla. Gasunod kaniya ang iyang agalon.” |