2 Kings 6:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug si Eliseo miingon kanila: Kini dili mao ang dalan, ni mao kini ang ciudad: sunda ako, ug dad-on ko kamo ngadto sa tawo nga imong gipangita. Ug iyang gimandoan sila ngadto sa Samaria. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya giingnan sila ni Eliseo, “Dili kini mao ang dalan ug dili kini ang siyudad. Sunod kanako ug dad-on ko kamo sa tawo nga inyong gipangita.” Ug gidala niya sila ngadto sa Samaria. |
| cebuano-1999 | Unya giingnan sila ni Eliseo, “Dili kini mao ang dalan ug dili kini ang siyudad. Sunod kanako ug dad-on ko kamo sa tawo nga inyong gipangita.” Ug gidala niya sila ngadto sa Samaria. |
| cebuano-2011 | Ug si Eliseo miingon kanila, “Dili kini mao ang dalan ug dili kini mao ang siyudad; sunda ako ug dad-on kamo nako ngadto sa tawo nga imong gipangita.” Ug gidala niya sila ngadto sa Samaria. |
| cebuano-apsd | Unya miingon si Eliseo kanila, “Dili kini mao ang dalan ug dili kini mao ang lungsod sa Dotan. Sunod kamo kanako kay dad-on ko kamo sa tawo nga inyong gipangita.” Ug gidala sila ni Eliseo sa Samaria. |