2 Kings 6:17 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug si Eliseo nag-ampo, ug miingon: Jehova, ako nagaampo kanimo, bukha ang iyang mga mata, aron siya makakita. Ug gibuka ni Jehova ang mga mata niadtong batan-ong lalake, ug siya nakakita: ug, ania karon, ang bukid napuno sa mga kabayo ug mga carro nga kalayo nanaglibut kang Eliseo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya nag-ampo si Eliseo ug miingon, “O Ginoo, buksi ang iyang mata aron siya makakita.” Busa gipakita sa Ginoo ang batan-ong sulugoon ni Eliseo sa nagkatag nga mga kabayo ug mga karwahi nga kalayo nga naglibot kang Eliseo. |
| cebuano-1999 | Unya nag-ampo si Eliseo ug miingon, “O Ginoo, buksi ang iyang mata aron siya makakita.” Busa gipakita sa Ginoo ang batan-ong sulugoon ni Eliseo sa nagkatag nga mga kabayo ug mga karwahi nga kalayo nga naglibot kang Eliseo. |
| cebuano-2011 | Unya si Eliseo nag-ampo ug miingon, “O Ginoo, ako nag-ampo kanimo, bukha ang iyang mga mata aron siya makakita.” Ug gibuka sa Ginoo ang mga mata niadtong batan-ong lalaki, ug siya nakakita nga ang bukid napuno sa mga kabayo ug mga karwahi nga kalayo nga naglibot kang Eliseo. |
| cebuano-apsd | Unya nag-ampo si Eliseo, “ Ginoo, ablihi ang iyang mga mata aron makakita siya.” Giablihan sa Ginoo ang mga mata sa sulugoon, ug nakita niya ang kabungtoran sa palibot ni Eliseo nga puno sa mga kabayo ug mga karwahi nga kalayo. |