2 Kings 5:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Apan si Giesi, ang alagad ni Eliseo, ang tawo sa Dios, miingon: Ania karon, ang akong agalon nagluwas niining Naaman nga Sirianhon, sa walay pagdawat diha sa iyang kamot nianang gidala: ingon na si Jehova buhi, ako moapas kaniya, ug kuhaon ko ang bisan unsa kaniya.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) si Gihasi miingon, “Nganong wala man dawata sa akong agalon ang gasa ni Naaman? Apason ko siya ug mangayo ako kaniyag bisan unsa.”
cebuano-1999 si Gihasi miingon, “Nganong wala man dawata sa akong agalon ang gasa ni Naaman? Apason ko siya ug mangayo ako kaniyag bisan unsa.”
cebuano-2011 si Gihasi nga sulugoon ni Eliseo nga tawo sa Dios, miingon, “Tan-awa, ang akong agalon nagluwas niining Naaman nga Sirianhon sa walay pagdawat diha sa iyang kamot nianang iyang gidala. Ingon nga ang Ginoo buhi, ako moapas kaniya ug kuhaon nako ang bisan unsa gikan kaniya.”
cebuano-apsd si Gehazi nga sulogoon ni Eliseo, miingon sa iyang kaugalingon, “Gipalakaw sa akong agalon si Naaman nga Aramehanon nga wala dawata ang gasa nga dala niini. Ipanumpa ko sa buhi nga Ginoo nga apason ko siya ug magkuha ug bisan unsa gikan kaniya.”