2 Kings 4:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug nahitabo, sa pagkapuno sa mga sudlanan, nga siya miingon sa iyang anak nga lalake; Dad-i pa ako ug usa ka sudlanan. Ug siya miingon kaniya: Wala nay laing sudlanan. Ug ang lana mihunong. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Sa dihang napuno na ang mga sudlanan, siya miingon sa iyang anak, “Hatagi akog laing sudlanan.” Ug ang anak mitubag kaniya, “Wala nay laing sudlanan.” Unya mihunong pag-agas ang lana. |
| cebuano-1999 | Sa dihang napuno na ang mga sudlanan, siya miingon sa iyang anak, “Hatagi akog laing sudlanan.” Ug ang anak mitubag kaniya, “Wala nay laing sudlanan.” Unya mihunong pag-agas ang lana. |
| cebuano-2011 | Sa pagkapuno sa mga sudlanan, siya miingon sa iyang anak, “Dad-i pa ako ug laing sudlanan.” Ug siya miingon kaniya, “Wala nay laing sudlanan.” Unya mihunong pag-agas ang lana. |
| cebuano-apsd | Sa dihang napuno na ang tanang sudlanan, miingon siya sa iyang anak, “Hatagi pa ako ug sudlanan.” Mitubag ang iyang anak, “Wala nay sudlanan.” Ug miundang pag-agas ang lana. |