2 Kings 4:42 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug may nahianhang usa ka tawo gikan sa Baal-salisa, ug gidad-an ang tawo sa Dios sa mga inunahang bunga, kaluhaan ka talay sa cebada, ug bag-ong sinanggi nga mga puso sa mais diha sa iyang sako. Ug siya miingon: Hatagi ang katawohan aron sila mangaon. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Sa laing higayon may tawo nga gikan sa Baal-salisa nga nagdalag 20 ka buok pan nga hinimo sa sebada nga unang abot. Nagdala usab siyag bag-ong inani nga sebada aron ipakaon niya sa mga propeta. Si Eliseo miingon kang Gihasi, “Ihatag kini sa mga tawo aron kan-on nila.” |
| cebuano-1999 | Sa laing higayon may tawo nga gikan sa Baal-salisa nga nagdalag 20 ka buok pan nga hinimo sa sebada nga unang abot. Nagdala usab siyag bag-ong inani nga sebada aron ipakaon niya sa mga propeta. Si Eliseo miingon kang Gihasi, “Ihatag kini sa mga tawo aron kan-on nila.” |
| cebuano-2011 | Dihay usa ka tawo nga gikan sa Baal-salisa nga nagdala sa mga unang bunga ngadto sa tawo sa Dios, 20 ka pan nga sebada ug bag-ong inani nga mga uhay sa trigo diha sa iyang sako. Ug si Eliseo miingon, “Hatagi ang katawhan aron sila makakaon.” |
| cebuano-apsd | Sa lain na usab nga higayon, adunay usa ka tawo nga gikan sa Baal Shalisha nga nagdala kang Eliseo, ang tawo sa Dios, ug 20 ka pan nga hinimo gikan sa unang abot sa barley, ug bag-ong inani nga mga lugas diha sa iyang sako. Miingon si Eliseo, “Ihatag kana sa grupo sa mga propeta aron makakaon sila.” |