2 Kings 2:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug si Elias miingon kaniya: Pabilin dinhi, ako nagahangyo kanimo; kay si Jehova nagpaadto kanako ngadto sa Jordan. Ug siya miingon: Ingon nga si Jehova buhi, ug ingon nga ang imong kalag buhi ako dili mobulag kanimo. Ug silang duha nanagpadayon. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya si Elias miingon, “Naghangyo ako kanimo sa paghulat dinhi kay paadtoon ako sa Ginoo ngadto sa Suba sa Jordan.” Apan si Eliseo miingon, “Gipanumpa ko sa Ginoo nga buhi ug kanimo nga buhi usab nga dili gayod ako mobulag kanimo.” Busa mipadayon silang duha. |
| cebuano-1999 | Unya si Elias miingon, “Naghangyo ako kanimo sa paghulat dinhi kay paadtoon ako sa Ginoo ngadto sa Suba sa Jordan.” Apan si Eliseo miingon, “Gipanumpa ko sa Ginoo nga buhi ug kanimo nga buhi usab nga dili gayod ako mobulag kanimo.” Busa mipadayon silang duha. |
| cebuano-2011 | Unya si Elias miingon kaniya, “Pabilin dinhi kay gipadala ako sa Ginoo ngadto sa Jordan.” Apan siya miingon, “Ingon nga ang Ginoo buhi, ug ingon nga ikaw buhi, dili ako mobiya kanimo.” Ug silang duha mipadayon. |
| cebuano-apsd | Unya miingon si Elias kang Eliseo, “Dinhi ka lang, kay paadtoon ako sa Ginoo sa may Suba sa Jordan.” Mitubag si Eliseo, “Ipanumpa ko sa buhi nga Ginoo ug kanimo nga dili gayod ako mobulag kanimo.” Busa mipadayon silang duha sa paglakaw. |