2 Kings 19:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kini mao ang pulong nga gipamulong ni Jehova mahitungod kaniya: Ang anak nga ulay sa Sion nagyubit kanimo ug nagkatawa kanimo sa pagtamay; ang anak nga babaye sa Jerusalem naglingo-lingo sa iyang ulo kanimo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | ang Ginoo miingon: “Gibiaybiay ka sa katawhan sa Sion, O hari sa Asiria, ug gikataw-an ka nila. |
| cebuano-1999 | ang Ginoo miingon: “Gibiaybiay ka sa katawhan sa Sion, O hari sa Asiria, ug gikataw-an ka nila. |
| cebuano-2011 | Kini mao ang pulong nga gisulti sa Ginoo mahitungod kaniya: “Siya nagbiaybiay kanimo, siya nagkatawa kanimo ang anak nga ulay sa Zion; siya naglingolingo sa iyang ulo sa luyo nimo, ang anak nga babaye sa Jerusalem. |
| cebuano-apsd | Ug mao kini ang isulti ko batok kaniya: “ ‘Kataw-an ug tamayon ka sa mga lumulupyo sa Zion. Magpanglingo-lingo sila sa pagbiay-biay kanimo samtang niikyas ka. |