2 Kings 13:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug ang tawo sa Dios naligutgut kaniya, ug miingon: Agad pa unta nga ikaw nagbunal sa makalima kun makaunom: kay sa ingon niana ikaw makadaug unta sa Siria hangtud nga imong maut-ut kini. Apan karon ikaw makadaug sa Siria sa makatolo lamang. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya nasuko kaniya si Eliseo ug miingon, “Gibunal unta nimo sa makalima o sa makaunom ba aron mabuntog mo ang Siria sa hingpit. Apan karon mabuntog mo sila sa makatulo lamang.” |
| cebuano-1999 | Unya nasuko kaniya si Eliseo ug miingon, “Gibunal unta nimo sa makalima o sa makaunom ba aron mabuntog mo ang Siria sa hingpit. Apan karon mabuntog mo sila sa makatulo lamang.” |
| cebuano-2011 | Unya ang tawo sa Dios nasuko kaniya ug miingon, “Imo unta kining gibunal sa makalima o makaunom, kay sa ingon niana ikaw makadaog unta sa Siria hangtod nga imo kining mahurot, apan karon ikaw makadaog sa Siria sa makatulo lamang.” |
| cebuano-apsd | Nasuko si Eliseo kaniya ug miingon, “Kalima o kaunom ka unta mipana aron malaglag mo sa hingpit ang mga Aramehanon. Apan karon, mapildi mo lang sila sa tulo ka higayon.” |