2 Kings 1:9 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Unya ang hari nagpadala ngadto kaniya ug usa ka capitan sa tagkalim-an uban sa iyang kalim-an. Ug siya mitungas ngadto kaniya: ug, ania karon, siya naglingkod sa kinatumyan sa bungtod. Ug siya misulti kaniya: Oh tawo sa Dios, ang hari miingon: Lumugsong ka.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Unya gipakuha sa hari si Elias sa usa ka kapitan kinuyogan sa 50 niya ka sakop. Giadto nila si Elias nga naglingkod didto sa tumoy sa bungtod ug giingnan, “Propeta sa Dios, ang hari nag-ingon nga paadtoon ka niya.”
cebuano-1999 Unya gipakuha sa hari si Elias sa usa ka kapitan kinuyogan sa 50 niya ka sakop. Giadto nila si Elias nga naglingkod didto sa tumoy sa bungtod ug giingnan, “Propeta sa Dios, ang hari nag-ingon nga paadtoon ka niya.”
cebuano-2011 Unya ang hari nagpadala ngadto kaniya ug usa ka pangulo sa tag-50 uban sa iyang 50 ka tawo. Ug siya mitungas ngadto kang Elias nga naglingkod sa tumoy sa bungtod ug miingon kaniya, “O tawo sa Dios, ang hari miingon, ‘Lugsong!’ ”
cebuano-apsd Unya gipaadto sa hari ngadto kang Elias ang usa ka opisyal, uban sa iyang 50 ka mga tawo. Naabtan sa opisyal si Elias nga naglingkod ibabaw sa bungtod. Giingnan niya kini, “Alagad sa Dios, nag-ingon ang hari nga moadto ka kaniya.”