2 Chronicles 30:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Karon ayaw kamo pagpatikig sa inyong liog, sama sa inyong mga amahan; kondili nga itugyan ninyo ang inyong kaugalingon kang Jehova, ug sumulod sa iyang balaan nga puloy-anan, nga iyang gibalaan sa walay katapusan, ug alagara si Jehova nga inyong Dios, aron nga ang iyang mabangis nga kasuko mahilayo kaninyo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ayaw kamo pagmasupilon sama sa inyong katigulangan. Hinuon, itugyan ninyo ang inyong kaugalingon ngadto sa Ginoo ug pangadto kamo sa inyong Templo nga gibalaan niya hangtod sa kahangtoran ug simbaha ang Ginoo nga inyong Dios aron mawagtang ang dako kaayo niyang kasuko kaninyo. |
| cebuano-1999 | Ayaw kamo pagmasupilon sama sa inyong katigulangan. Hinuon, itugyan ninyo ang inyong kaugalingon ngadto sa Ginoo ug pangadto kamo sa inyong Templo nga gibalaan niya hangtod sa kahangtoran ug simbaha ang Ginoo nga inyong Dios aron mawagtang ang dako kaayo niyang kasuko kaninyo. |
| cebuano-2011 | Ayaw na kamo karon pagpatikig sa inyong liog sama sa inyong mga katigulangan kondili itugyan ninyo ang inyong kaugalingon ngadto sa Ginoo ug pangadto kamo sa iyang balaan nga puluy-anan nga iyang gibalaan hangtod sa kahangtoran, ug alagari ang Ginoo nga inyong Dios aron ang iyang bangis nga kasuko mopalayo gikan kaninyo. |
| cebuano-apsd | Ayaw kamo pagpagahi sa inyong ulo sama sa inyong mga katigulangan, kondili pagpasakop hinuon kamo sa Ginoo. Pangadto kamo sa Templo nga iyang gipakabalaan sa walay kataposan, ug pag-alagad kamo sa Ginoo nga inyong Dios, aron mawala ang iyang labihan nga kasuko kaninyo. |