2 Chronicles 29:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug sila nagdala ug pito ka lakeng vaca, ug pito ka lakeng carnero, ug pito ka nating carnero, ug pito ka lakeng kanding alang sa halad-tungod-sa-sala alang sa gingharian, ug alang sa dapit nga puloy-anan ug alang sa Juda. Ug iyang gisugo ang mga sacerdote ang mga anak nga lalake ni Aaron sa paghalad niini ibabaw sa halaran ni Jehova. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Nagdala silag pito ka torong baka, pito ka laking karnero, pito ka nating karnero, pito ka laking kanding nga halad alang sa sala sa harianong banay ug sa katawhan sa Juda ug sa paghinlo sa Templo. Gisugo sa hari ang mga pari nga mga kaliwat ni Aaron sa paghalad niini diha sa halaran sa Ginoo. |
| cebuano-1999 | Nagdala silag pito ka torong baka, pito ka laking karnero, pito ka nating karnero, pito ka laking kanding nga halad alang sa sala sa harianong banay ug sa katawhan sa Juda ug sa paghinlo sa Templo. Gisugo sa hari ang mga pari nga mga kaliwat ni Aaron sa paghalad niini diha sa halaran sa Ginoo. |
| cebuano-2011 | Sila nagdala ug pito ka torong baka, ug pito ka laking karnero, pito ka nating karnero ug pito ka laking kanding alang sa halad sa sala alang sa gingharian ug sa balaang dapit ug alang sa Juda. Ug iyang gisugo ang mga pari nga mga anak ni Aaron sa paghalad niini ibabaw sa halaran sa Ginoo. |
| cebuano-apsd | Nagdala silag pito ka torong baka, pito ka hamtong nga laking karnero, pito ka nating karnero, ug pito ka laking kanding ingon nga halad sa paghinlo sa ilang gingharian, sa Templo, ug sa Juda. Unya gisugo ni Haring Ezequias ang mga pari nga kaliwat ni Aaron sa paghalad niadto sa halaran sa Ginoo. |