2 Chronicles 23:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Unya ilang gidala sa gawas ang anak nga lalake sa hari, ug gibutang sa ulo niya ang purongpurong, ug gihatagan siya sa pagpamatuod, ug gihimo siyang hari: ug si Joiada ug ang iyang mga anak nga lalake nagdihog kaniya; ug sila ming-ingon: Mabuhi ang hari.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Unya gidala niya sa gawas si Joas ug iyang gikoronahan ug gihatagan sa balaod mahitungod sa iyang pagkahari. Unya gidihogan siya ni Jehoiada nga pari ug sa iyang mga anak ingon nga hari ug naninggit sila, “Mabuhi ang hari!”
cebuano-1999 Unya gidala niya sa gawas si Joas ug iyang gikoronahan ug gihatagan sa balaod mahitungod sa iyang pagkahari. Unya gidihogan siya ni Jehoiada nga pari ug sa iyang mga anak ingon nga hari ug naninggit sila, “Mabuhi ang hari!”
cebuano-2011 Unya gidala niya sa gawas ang anak nga lalaki sa hari ug gipahimutang ang korona diha kaniya ug gihatag kaniya ang pagpamatuod ug gihimo nila siya nga hari, ug si Jehoiada ug ang iyang mga anak nga lalaki nagdihog kaniya ug sila miingon, “Mabuhi ang hari.”
cebuano-apsd Unya gipagawas ni Jehoyada ug sa iyang mga anak si Joas nga anak sa hari ug gikoronahan. Gihatagan niya kinig kopya sa mga tulomanon alang sa hari, ug giproklamar ingon nga hari. Gidihogan ni Jehoyada ug lana si Joas sa pagpaila nga siya na ang hari, ug naninggit dayon ang mga tawo, “Malungtarong kinabuhi alang sa Mahal nga Hari!”