2 Chronicles 20:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug sa nakatambag na siya sa katawohan, iyang gitudlo sila nga magaawit kang Jehova, ug magadayeg sa katahum sa pagkaputli, sa nagauna sila sa kasundalohan, ug nag-ingon: Maghatag kamo ug mga pasalamat kang Jehova; kay ang iyang mahigugmaong kalolot nagapadayon sa walay katapusan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Human siya makigsabot sa katawhan, nagpili siyag mga tawo aron maoy mag-awit alang sa Ginoo nga magsul-ob ug sagradong bisti. Samtang nag-una sila sa kasundalohan, mao kini ang ilang giawit: “Pasalamati ninyo ang Ginoo kay ang iyang gugma molungtad hangtod sa kahangtoran.” |
| cebuano-1999 | Human siya makigsabot sa katawhan, nagpili siyag mga tawo aron maoy mag-awit alang sa Ginoo nga magsul-ob ug sagradong bisti. Samtang nag-una sila sa kasundalohan, mao kini ang ilang giawit: “Pasalamati ninyo ang Ginoo kay ang iyang gugma molungtad hangtod sa kahangtoran.” |
| cebuano-2011 | Ug sa nakatambag na siya sa katawhan, nagtudlo siya ug mga tawo nga maoy mag-awit ngadto sa Ginoo ug magdayeg kaniya diha sa kabalaan, samtang sila mag-una sa kasundalohan ug moingon, “Pagpasalamat kamo sa Ginoo, kay ang iyang gugmang walay paglubad nagpadayon hangtod sa kahangtoran.” |
| cebuano-apsd | Pagkahuman niyag pangayo ug tambag sa mga tawo, nagpili siyag mga mag-aawit nga mag-una kanila ug mag-awit ug mga pagdayeg sa Ginoo tungod sa iyang balaan ug halangdon nga presensya. Mao kini ang ilang giawit, “Pasalamati ang Ginoo kay ang iyang gugma walay kataposan.” |