2 Chronicles 20:17 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kamo dili kinahanglan nga makig-away niining maong gubat: magpahamutang kamo sa inyong kaugalingon, tumindog kamo sa walay lihok, ug tan-awa ang kaluwasan ni Jehova uban kaninyo, Oh Juda ug Jerusalem; ayaw kahadlok, ni magmaluya: ugma panggula kamo batok kanila: kay si Jehova magauban kaninyo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Dili kinahanglang makiggubat kamo kanila. Pabilin kamo sa inyong nahimutangan ug paghilom aron masaksihan ninyo ang kadaogan nga himoon sa Ginoo alang kaninyo. Ayaw kamo kahadlok. Ugma dasdas kamo kanila ug ubanan kamo sa Ginoo.” |
| cebuano-1999 | Dili kinahanglang makiggubat kamo kanila. Pabilin kamo sa inyong nahimutangan ug paghilom aron masaksihan ninyo ang kadaogan nga himoon sa Ginoo alang kaninyo. Ayaw kamo kahadlok. Ugma dasdas kamo kanila ug ubanan kamo sa Ginoo.” |
| cebuano-2011 | Dili kinahanglan nga makig-away kamo niining maong gubat. Pabilin kamo sa inyong nahimutangan, ayaw kamo paglihok, ug tan-awa ang kaluwasan sa Ginoo alang kaninyo, O Juda ug Jerusalem.’ Ayaw kahadlok o kaluya; ugma panggula kamo batok kanila ug ang Ginoo mag-uban kaninyo.” |
| cebuano-apsd | Dili na kinahanglan nga makig-away pa kamo. Ipahimutang ang inyong kaugalingon, ug tan-awa ninyo ang buhaton sa Ginoo sa pagluwas kaninyo. Ayaw kamo kahadlok o kawad-ig kadasig, mga taga-Juda ug taga-Jerusalem. Atubanga ninyo sila ugma ug ang Ginoo mag-uban kaninyo.’ ” |