2 Chronicles 20:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug siya miingon: Pamati kamo, tibook Juda, ug kamong mga pumoluyo sa Jerusalem, ug ikaw hari Josaphat: Kini mao ang gipamulong ni Jehova kanimo: Ayaw kamo kahadlok, ni magmaluya tungod niining dakung panon; kay ang gubat dili inyo, kondili iya sa Dios. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ug miingon siya, “Pamati kamo, katawhan sa Juda ug mga taga-Jerusalem, ug ikaw, talahurong hari. Nag-ingon ang Ginoo nga dili kamo angay malisang ug maluya tungod sa kadako sa panon sa kaaway nga misulong kaninyo kay ang gubat dili inyo kondili iya sa Dios. |
| cebuano-1999 | Ug miingon siya, “Pamati kamo, katawhan sa Juda ug mga taga-Jerusalem, ug ikaw, talahurong hari. Nag-ingon ang Ginoo nga dili kamo angay malisang ug maluya tungod sa kadako sa panon sa kaaway nga misulong kaninyo kay ang gubat dili inyo kondili iya sa Dios. |
| cebuano-2011 | Siya miingon, “Pamati kamo, tibuok Juda ug mga nagpuyo sa Jerusalem, ug Hari Jehosafat: Kini mao ang gisulti sa Ginoo kaninyo, ‘Ayaw kamo kahadlok o kaluya tungod niining dakong panon, kay ang gubat dili inyo kondili iya sa Dios. |
| cebuano-apsd | Miingon si Jahaziel, “Pamati Haring Jehosafat, ug kamong tanan nga nagpuyo sa Jerusalem ug sa Juda! Mao kini ang gisulti sa Ginoo kaninyo, ‘Ayaw kamo kahadlok o kawad-ig kadasig tungod niining daghang mga sundalo, kay ang away dili inyo kondili iya sa Dios. |