2 Chronicles 13:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug sila managsunog alang kang Jehova matagbuntag ug mataghapon sa mga halad-nga-sinunog ug mahumot nga incienso: ang tinapay-nga-gibutang-sa-atubangan sa Dios usab ilang gipahamutang sa sunod-sunod ibabaw sa lamesa nga ulay; ug ang tangkawan nga bulawan uban ang mga lamparahan niana, aron sug-an matag-gabii: kay among gibantayan ang katungdanan ni Jehova nga atong Dios; apan inyong gibiyaan siya. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Adlaw-adlaw sa buntag ug sa hapon maghalad silag mga mananap ug mga insenso nga ilang sunogon. Silay tigpahimutang sa pan didto sa lamisa nga lunsayng bulawan ug tig-atiman sa pagdagkot sa mga suga sa bulawang kandelero matag gabii kay gitamod man namo ang sugo sa Ginoo nga among Dios apan kamo mibiya pag-alagad kaniya. |
| cebuano-1999 | Adlaw-adlaw sa buntag ug sa hapon maghalad silag mga mananap ug mga insenso nga ilang sunogon. Silay tigpahimutang sa pan didto sa lamisa nga lunsayng bulawan ug tig-atiman sa pagdagkot sa mga suga sa bulawang kandelero matag gabii kay gitamod man namo ang sugo sa Ginoo nga among Dios apan kamo mibiya pag-alagad kaniya. |
| cebuano-2011 | Sila maghalad ngadto sa Ginoo matag buntag ug matag gabii, mga halad nga sunogon ug humot nga insenso, magpahimutang sa pan nga gihalad didto sa lamisa nga lunsayng bulawan ug mag-atiman sa bulawan nga lamparahan aron ang iyang mga lampara magsiga matag gabii kay among gituman ang sugo sa Ginoo nga atong Dios apan kamo mibiya kaniya. |
| cebuano-apsd | Buntag ug gabii gahalad sila sa Ginoo ug mga halad nga sinunog ug humot nga insenso. Ipahimutang nila ang pan diha sa sagradong lamisa. Ug kada gabii dagkotan nila ang mga suga nga anaa sa bulawan nga mga tungtonganan. Gatuman kami sa mga sugo sa Ginoo nga among Dios. Apan kamo, inyo siyang gisalikway. |