1 Samuel 9:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug ang magluluto mikuha sa paa, ug kadtong diha sa ibabaw niana, ug gibutang kana sa atubangan ni Saul. Ug si Samuel miingon: Ania karon, kana nga gilain! ibutang kana sa imong atubangan ug kumaon; tungod kay sa natudlo nga panahon kana gitipigan alang kanimo, kay ako miingon: Ako nagdapit sa katawohan. Busa si Saul mikaon uban kang Samuel niadtong adlawa. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Busa gikuha sa kusinero ang tibuok paa ug gidulot kang Saul. Unya si Samuel miingon, “Mao kini ang among gitagana kanimo. Kaon uban sa mga dinapit.” Busa mikaon si Saul uban kang Samuel. |
| cebuano-1999 | Busa gikuha sa kusinero ang tibuok paa ug gidulot kang Saul. Unya si Samuel miingon, “Mao kini ang among gitagana kanimo. Kaon uban sa mga dinapit.” Busa mikaon si Saul uban kang Samuel. |
| cebuano-2011 | Gikuha sa tigluto ang paa ug ang ibabaw nga bahin ug gibutang sa atubangan ni Saul. Ug si Samuel miingon, “Tan-awa, ang gigahin gibutang sa imong atubangan. Kaon, kay kana gigahin alang kanimo hangtod sa gitakda nga panahon aron makakaon ikaw uban sa mga dinapit.” Busa si Saul mikaon uban kang Samuel niadtong adlawa. |
| cebuano-apsd | Busa gikuha sa kusinero ang paa ug gibutang sa atubangan ni Saulo. Miingon si Samuel, “Sige, kan-a kana. Kay gitagana ko kana kanimo alang niini nga higayon, uban sa mga tawo nga akong gipang-imbitar.” Busa mikaon si Saulo uban kang Samuel niadtong adlawa. |