1 Samuel 28:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Apan siya nagdumili, ug miingon: Ako dili mokaon. Apan ang iyang sulogoon, lakip ang babaye, nagpugos kaniya; ug siya namati sa ilang tingog. Busa mibangon siya gikan sa yuta, ug milingkod sa higdaanan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Midumili si Saul sa pagkaon ug miingon, “Dili ko mokaon.” Apan gipugos siya sa iyang mga opisyal ug sa babaye busa miuyon siya. Unya mibangon siya ug milingkod sa higdaanan. |
| cebuano-1999 | Midumili si Saul sa pagkaon ug miingon, “Dili ko mokaon.” Apan gipugos siya sa iyang mga opisyal ug sa babaye busa miuyon siya. Unya mibangon siya ug milingkod sa higdaanan. |
| cebuano-2011 | Apan siya nagdumili ug miingon, “Dili ako mokaon.” Apan ang iyang mga sulugoon uban sa babaye, mipugos kaniya ug siya namati sa ilang gisulti. Busa mibangon siya gikan sa yuta ug milingkod sa higdaanan. |
| cebuano-apsd | Apan mibalibad si Saulo. Miingon siya, “Dili ako mokaon.” Apan ang iyang mga tawo mitabang sa babaye sa pagpugos kaniya nga mokaon, busa misugot siya. Mibangon siya ug milingkod sa higdaanan. |