1 Samuel 22:17 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug ang hari miingon sa iyang mga bantay nga nagtindog libut kaniya: Liso, ug patya ang mga sacerdote ni Jehova; tungod kay ang ilang kamot uban usab kang David, ug tungod kay sila nahibalo nga siya mikalagiw, ug wala magpahibalo niana kanako. Apan ang mga sulogoon sa hari wala bumuot sa pagpadapat sa ilang kamot ibabaw sa mga sacerdote ni Jehova. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya giingnan sa hari ang guwardiya nga duol kaniya, “Patya ang mga pari sa Ginoo kay sila usab mga kaabin ni David ug nasayod sila nga siya milayas apan wala ako nila pahibaw-a niini.” Apan ang mga guwardiya sa hari nagdumili sa pagpatay sa mga pari sa Ginoo. |
| cebuano-1999 | Unya giingnan sa hari ang guwardiya nga duol kaniya, “Patya ang mga pari sa Ginoo kay sila usab mga kaabin ni David ug nasayod sila nga siya milayas apan wala ako nila pahibaw-a niini.” Apan ang mga guwardiya sa hari nagdumili sa pagpatay sa mga pari sa Ginoo. |
| cebuano-2011 | Unya ang hari miingon ngadto sa bantay nga nagtindog tupad niya, “Liso ug patya ang mga pari sa Ginoo tungod kay ang ilang kamot uban usab kang David, ug sila nahibalo nga siya mikagiw ug wala magtug-an niana ngari kanako.” Apan ang mga sulugoon sa hari wala mobakyaw sa ilang kamot batok sa mga pari sa Ginoo. |
| cebuano-apsd | Unya gisugo ni Saulo ang mga tigbalantay sa iyang tapad, “Patya ang mga pari sa Ginoo kay midapig sila kang David. Nasayod sila nga miikyas si David apan wala gayod sila mosulti kanako.” Apan wala gayod makaako pagpasipala sa mga pari sa Ginoo ang mga opisyal sa hari. |