1 Kings 3:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Unya miingon ang hari: Ang usa miingon: Mao kini ang akong anak nga buhi, ug ang imong anak mao ang patay; ug ang usa miingon: Dili; kondili ang imong anak nga lalake mao ang patay ug ang ako mao ang buhi. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya ang hari miingon, “Kamong duha pulos nag-angkon sa batang buhi ug walay moangkon sa patay.” |
| cebuano-1999 | Unya ang hari miingon, “Kamong duha pulos nag-angkon sa batang buhi ug walay moangkon sa patay.” |
| cebuano-2011 | Unya ang hari miingon, “Ang usa miingon, ‘Mao kini ang akong anak nga buhi ug ang imong anak mao ang patay.’ Ug ang usa miingon, ‘Dili! Hinuon ang imong anak mao ang patay ug ang akoa mao ang buhi.’ ” |
| cebuano-apsd | Miingon ang hari, “Ang matag-usa kaninyo moingon nga iya ang buhi nga bata, ug walay usa kaninyo nga moangkon sa patay nga bata.” |