1 Kings 22:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Unya ang hari sa Israel nagtigum sa mga manalagna, nga duolan sa upat ka gatus ka tawo, ug miingon kanila: Moadto ba ako batok sa Ramoth sa Galaad sa pagpakiggubat, kun biyaan ko ba kini? Ug sila miingon: Tumungas ka; kay ang Ginoo magatugyan niini sa kamot sa hari. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya gitigom ni Ahab ang mga 400 ka propeta ug giingnan sila, “Sulongon ko ba ang Ramot-gilead?” Miingon sila, “Sulonga kay itugyan kini sa Ginoo kanimo.” |
| cebuano-1999 | Unya gitigom ni Ahab ang mga 400 ka propeta ug giingnan sila, “Sulongon ko ba ang Ramot-gilead?” Miingon sila, “Sulonga kay itugyan kini sa Ginoo kanimo.” |
| cebuano-2011 | Unya gitigom sa hari sa Israel ang mga propeta, mga upat ka gatos ka tawo, ug giingnan sila, “Moadto ba ako sa Ramot-gilead aron sa pagpakiggubat o pasagdan ba lamang nako kini?” Ug sila miingon, “Tungas kay ang Ginoo magtugyan niini ngadto sa kamot sa hari.” |
| cebuano-apsd | Busa gipatawag ni Ahab ang mga propeta, mga 400 silang tanan ug gipangutana, “Molakaw ba ako sa pagpakig-gira sa Ramot Gilead o dili?” Mitubag sila, “Lakaw, kay hatagan ka sa Ginoo ug kadaogan!” |