1 Kings 18:26 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug ilang gikuha ang lakeng vaca nga gihatag kanila, ug giandam nila ug nanagtawag sila sa ngalan ni Baal sukad sa pagkabuntag hangtud sa udto, nga nanag-ingon: Oh Baal, pamatia kami. Apan walay tingog, walay bisan kinsa nga mitubag. Ug sila naglukso-lukso nga naglibut-libut sa halaran nga binuhat.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Gikuha nila ang toro nga gihatag kanila. Giandam nila kini ug gisangpit nila si Baal gikan sa buntag hangtod sa udto. Sila miingon, “O Baal, tubaga intawon kami!” Nagsayawsayaw sila libot sa halaran nga ilang gihimo apan wala gayoy mitubag.
cebuano-1999 Gikuha nila ang toro nga gihatag kanila. Giandam nila kini ug gisangpit nila si Baal gikan sa buntag hangtod sa udto. Sila miingon, “O Baal, tubaga intawon kami!” Nagsayawsayaw sila libot sa halaran nga ilang gihimo apan wala gayoy mitubag.
cebuano-2011 Ug ilang gikuha ang laking baka nga gihatag kanila ug giandam nila kini ug nagtawag sa ngalan ni Baal gikan sa buntag hangtod sa udto, nga nag-ingon, “O Baal, tubaga kami!” Apan walay tingog, walay si bisan kinsa nga mitubag. Ug sila nagluksolukso nga naglibotlibot sa halaran nga ilang gibuhat.
cebuano-apsd Busa gikuha sa mga propeta ni Baal ang torong baka nga gidala kanila, ug giandam nila kini. Unya nag-ampo sila kang Baal gikan sa buntag hangtod sa udto. Misinggit sila, “O Baal, tubaga kami!” Nagsayaw-sayaw sila libot sa halaran nga ilang gihimo. Apan walay mitubag.