1 Kings 17:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug siya miingon kaniya: Dad-a kanako ang imong anak nga lalake. Ug gikuha siya gikan sa iyang sabakan, ug gidala siya ngadto sa taas sa sulod, diin siya magpuyo, ug gipahigda siya sa iyang kaugalingong higdaanan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Si Elias miingon kaniya, “Ihatag kanako ang imong anak.” Ug gikuha ni Elias ang bata gikan sa sabakan sa iyang inahan ug gidala niya ngadto sa lawak sa itaas diin didto siya magpuyo ug gipahimutang niya sa iyang kaugalingong higdaanan. |
| cebuano-1999 | Si Elias miingon kaniya, “Ihatag kanako ang imong anak.” Ug gikuha ni Elias ang bata gikan sa sabakan sa iyang inahan ug gidala niya ngadto sa lawak sa itaas diin didto siya magpuyo ug gipahimutang niya sa iyang kaugalingong higdaanan. |
| cebuano-2011 | Ug siya miingon kaniya, “Ihatag kanako ang imong anak.” Ug gikuha niya kini gikan sa iyang mga bukton ug gidala siya ngadto sa lawak sa itaas, diin siya magpuyo ug gipahigda kini sa iyang kaugalingong higdaanan. |
| cebuano-apsd | Mitubag si Elias, “Ihatag kanako ang imong anak.” Gikuha ni Elias ang bata gikan sa iyang inahan, ug gidala kini sa kuwarto sa taas diin siya magpuyo. Gipahigda niya ang bata sa iyang katre, |