1 John 2:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Minahal kong mga anak, nagasulat ako kaninyo niining mga butanga aron kamo dili managpakasala; apan kon may makasala man gayud, kita adunay Manlalaban nga mangatubang sa Amahan, si Jesu-Cristo ang matarung; |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Mga anak, gisulatan ko kamo niini aron dili na kamo magpakasala. Apan kon may makasala, may manlalaban kita nga si Jesu-Cristo, ang matarong. Siya maoy mangatubang sa Amahan. |
| cebuano-1999 | Mga anak, gisulatan ko kamo niini aron dili na kamo magpakasala. Apan kon may makasala, may manlalaban kita nga si Jesu-Cristo, ang matarong. Siya maoy mangatubang sa Amahan. |
| cebuano-2011 | Akong mga anak, nagsulat ako kaninyo niining mga butanga aron kamo dili magpakasala. Apan kon may makasala man gayod, kita adunay Manlalaban nga mangatubang sa Amahan, si Jesu-Cristo, ang matarong. |
| cebuano-apsd | Gisulatan ko kamo nga akong giisip nga mga anak, aron dili kamo magpakasala. Apan kon adunay makasala, adunay magpakiluoy sa Amahan alang kanato, ug siya mao si Jesu-Cristo nga mao ang matarong. |