1 Chronicles 29:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ako nahibalo usab, Dios ko, nga ikaw nagasulay sa kasingkasing, ug may pagkahimuot sa pagkatul-id. Mahitungod kanako, sa katul-id sa akong kasingkasing gihatag ko sa kinabubut-on kining tanang mga butang: ug karon nakita ko uban sa kalipay ang imong katawohan, nga ania dinhi, nanaghalad sa kinabubut-on nganha kanimo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Nasayod ako, Dios ko, nga ikaw nagsusi sa kasingkasing sa tawo ug nga gikahimut-an mo kadtong nagbuhat sa matarong. Uban sa putli nga kasingkasing gihalad ko kining tanan ug gikalipay ko nga nakita ang imong katawhan nga ania karon ug nga sa kinasingkasing ug uban sa kalipay mihatag sa ilang mga halad kanimo.
cebuano-1999 Nasayod ako, Dios ko, nga ikaw nagsusi sa kasingkasing sa tawo ug nga gikahimut-an mo kadtong nagbuhat sa matarong. Uban sa putli nga kasingkasing gihalad ko kining tanan ug gikalipay ko nga nakita ang imong katawhan nga ania karon ug nga sa kinasingkasing ug uban sa kalipay mihatag sa ilang mga halad kanimo.
cebuano-2011 Ako nahibalo, akong Dios, nga ikaw nagsulay sa kasingkasing ug may kalipay diha sa matarong. Sa katarong sa akong kasingkasing gihatag nako sa kinabubut-on kining tanang mga butang, ug karon nakita nako ang imong katawhan nga ania dinhi, naghalad nga kinabubut-on ug malipayon nganha kanimo.
cebuano-apsd Dios ko, nahibalo ako nga ginasusi mo ang among kasing-kasing ug malipay ka kon makita mo nga matarong kini. Nasayod ka nga matinud-anon ako ug maayo ang akong tuyo sa paghatag niining mga butanga. Ug nakita ko nga malipayon ug kinasing-kasing usab nga nanghatag ang imong katawhan diha kanimo.