1 Chronicles 28:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Unya si David nga hari mitindog sa iyang mga tiil, ug miingon: Pamatia ako, mga igsoon ko, ug katawohan ko: mahitungod kanako, diha sa akong kasingkasing ang pagtukod ug usa ka balay sa pagpahulay alang sa arca sa tugon ni Jehova, ug alang sa tumbanan sa atong Dios; ug naandam ko na ang pagtukod sa balay.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Unya mitindog si David ug miingon, “Pamati kamo kanako, mga kaigsoonan ug mga katawhan ko. Dako gayod ang akong tinguha nga magtukod akog templo nga kabutangan sa Sudlanan sa Kasabotan sa Ginoo ug dapit nga kapuy-an sa atong Dios. Giandam ko na ang tanang gikinahanglan alang sa pagtukod niini.
cebuano-1999 Unya mitindog si David ug miingon, “Pamati kamo kanako, mga kaigsoonan ug mga katawhan ko. Dako gayod ang akong tinguha nga magtukod akog templo nga kabutangan sa Sudlanan sa Kasabotan sa Ginoo ug dapit nga kapuy-an sa atong Dios. Giandam ko na ang tanang gikinahanglan alang sa pagtukod niini.
cebuano-2011 Unya si David nga hari mitindog ug miingon, “Pamatia ako, akong kaigsoonan ug akong katawhan. Ania gayod sa akong kasingkasing ang pagtukod ug usa ka balay nga pahulayanan alang sa sudlanan sa kasabotan sa Ginoo, ug alang sa tumbanan sa atong Dios, ug naghimo ako ug pagpangandam alang sa pagtukod.
cebuano-apsd Sa dihang natigom na sila, mitindog si David ug miingon, “Paminawa ninyo ako, mga kaigsoonan ug katawhan ko. Gusto ko gayod unta nga magpatukod ug balay aron didto mapahimutang ang Sudlanan sa Kasabotan sa Ginoo nga atong Dios, aron adunay tungtonganan ang iyang tiil. Ug nangandam na ako sa pagpatukod niini.