1 Chronicles 21:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug si David miingon sa Dios: Dili ba ako ang nagsugo sa katawohan nga pagaisipon? Ako gayud mao ang nakasala ug naghimo sa dautan: apan kining mga carnero, unsay ilang nohimo? Himoa nga ang imong kamot, ako nangaliyupo kanimo, Oh Jehova, akong Dios, nga mahibatok kanako ug sa balay sa akong amahan; apan dili batok sa imong katawohan, nga sila pagasakiton sa kamatay.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Miingon si David ngadto sa Dios, “Ako maoy nagsugo sa pag-ihap sa katawhan sa Israel. Ako ang nakasala ug naghimog mangil-ad kaayong buhat ug walay labot kining mga tawhana. Ako ug ang panimalay sa akong amahan maoy siloti apan ayaw intawon pahamtangig sakit ang katawhan.”
cebuano-1999 Miingon si David ngadto sa Dios, “Ako maoy nagsugo sa pag-ihap sa katawhan sa Israel. Ako ang nakasala ug naghimog mangil-ad kaayong buhat ug walay labot kining mga tawhana. Ako ug ang panimalay sa akong amahan maoy siloti apan ayaw intawon pahamtangig sakit ang katawhan.”
cebuano-2011 Ug si David miingon sa Dios, “Dili ba ako ang nagsugo sa pag-ihap sa katawhan? Ako mao ang nakasala ug naghimo ug hilabihan ka daotan, apan kining mga karnero, unsay ilang nabuhat? Nangamuyo ako kanimo, O Ginoo nga akong Dios himoa nga ang imong kamot batok kanako ug sa balay sa akong amahan apan ayaw itugot nga ang katalagman mahiadto sa imong katawhan.”
cebuano-apsd Miingon si David sa Dios, “Ako ang nagsugo nga ihapon ang katawhan. Ako ang nakasala ug naghimo niining hilabihan kadaotang buhat. Kining mga tawo sama sa inosenteng mga karnero. Wala silay nahimong sala. O Ginoo nga akong Dios, ako na lang ug ang akong pamilya ang siloti. Ayaw na paantosa ang imong katawhan niini nga katalagman.”