1 Chronicles 21:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug ang Dios nagpadala ug usa ka manolonda sa Jerusalem sa paglaglag niini: ug sa buot na niyang laglagon, si Jehova nakasud-ong, ug gibasulan niya ang kadautan, ug miingon sa maglalaglag nga manolonda: Igo na kana; karon ihunong mo ang imong kamot. Ug ang manolonda ni Jehova nagatindog tupad sa giukan ni Ornan ang Jebusehanon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Gipaadto sa Dios ang anghel ngadto sa Jerusalem aron sa paglaglag niini. Apan sa dihang iya na untang laglagon ang Jerusalem, wala ipadayon sa Ginoo ang iyang gilaraw nga kadaot sa Jerusalem ug iyang giingnan ang anghel nga tiglaglag, “Ayaw ipadayon pagbakyaw ang imong kamot.” Ang anghel nagbarog tupad sa giukanan ni Arauna nga Jebusihanon.
cebuano-1999 Gipaadto sa Dios ang anghel ngadto sa Jerusalem aron sa paglaglag niini. Apan sa dihang iya na untang laglagon ang Jerusalem, wala ipadayon sa Ginoo ang iyang gilaraw nga kadaot sa Jerusalem ug iyang giingnan ang anghel nga tiglaglag, “Ayaw ipadayon pagbakyaw ang imong kamot.” Ang anghel nagbarog tupad sa giukanan ni Arauna nga Jebusihanon.
cebuano-2011 Ug ang Dios nagpadala sa anghel ngadto sa Jerusalem aron sa paglaglag niini, apan sa diha nga laglagon na unta niya kini, ang Ginoo nakakita ug siya nasubo sa kadaotan, ug miingon siya sa tiglaglag nga anghel, “Igo na kana, karon ihunong ang imong kamot.” Ug ang anghel sa Ginoo nagtindog duol sa giokanan ni Ornan nga Jebusihanon.
cebuano-apsd Unya nagpadala ang Dios ug anghel aron sa paglaglag sa Jerusalem. Apan samtang gilaglag sa anghel ang Jerusalem, nausab ang huna-huna sa Ginoo sa dihang nakita niya ang pag-antos sa mga tawo. Busa miingon siya sa anghel, “Husto na! Ayaw na silag siloti.” Niadtong higayona ang anghel sa Ginoo didto nagtindog sa may giokanan ni Arauna nga Jebusihanon.