bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Cebuano
/
cebuano-2011
/
Luke 6
Luke 6
cebuano-2011
1
Usa niana ka adlaw nga igpapahulay, samtang naglakaw siya agi sa kaumahan sa trigo, ang iyang mga tinun-an nangutlo ug mga uhay ug nangaon sa mga lugas nga gikusokuso sa ilang mga kamot.
2
Apan ang pipila sa mga Pariseo miingon, “Nganong nagbuhat man kamo sa unsay supak sa Balaod panahon sa adlaw nga igpapahulay?”
3
Si Jesus mitubag, “Wala ba kamo makabasa mahitungod sa gibuhat ni David sa diha nga gigutom siya ug kadtong diha uban kaniya,
4
naunsa nga misulod man siya sa balay sa Dios ug mikuha ug mikaon sa pan nga hinalad ug nanghatag usab niini ngadto kanila nga uban kaniya nga supak man unta sa balaod ang pagkaon niini ni bisan kinsa gawas sa mga pari?”
5
Ug siya miingon kanila, “Ang Anak sa Tawo agalon sa adlaw nga igpapahulay.”
6
Ug sa lain na usab nga adlaw nga igpapahulay, sa dihang misulod siya sa sinagoga ug nagtudlo, dihay usa ka tawo nga ang tuong kamot dili makalihok.
7
Ug ang mga eskriba ug mga Pariseo nagbantay pag-ayo kang Jesus aron pagtan-aw kon moayo ba siya ug sakit panahon sa adlaw nga igpapahulay, aron makakita sila ug ikasumbong batok kaniya.
8
Apan siya nahibalo sa ilang mga hunahuna, ug siya miingon ngadto sa tawo nga may kamot nga mikuyos, “Barog ug tindog sa taliwala.” Busa mibarog siya.
9
Ug si Jesus miingon kanila, “Mangutana ako kaninyo, uyon ba sa Balaod ang pagbuhat ug maayo o ang pagbuhat ug daotan panahon sa adlaw nga igpapahulay, sa pagluwas ug kinabuhi o paglaglag niini?”
10
Unya gilibot niya sa pagtan-aw silang tanan ug miingon sa tawo, “Ituy-od ang imong kamot.” Iyang gihimo kini ug ang iyang kamot naulian.
11
Apan sila napuno sa kapungot ug nagsabot sa usa ug usa kon unsay ilang buhaton kang Jesus.
12
Unya niadtong mga adlawa, si Jesus miadto sa bungtod aron sa pag-ampo, ug sa tibuok gabii siya nagpadayon sa pag-ampo ngadto sa Dios.
13
Ug sa pagkaadlawan na, gitawag niya ang iyang mga tinun-an ug nagpili gikan kanila ug napulo ug duha nga iyang ginganlan ug mga apostoles:
14
si Simon nga iyang ginganlan ug Pedro, ug si Andres nga igsoon ni Simon, si Santiago, si Juan, si Felipe, si Bartolome,
15
si Mateo, si Tomas, si Santiago nga anak ni Alfeo, ug si Simon nga gitawag ug Zelote,
16
ug si Judas nga anak ni Santiago, ug si Judas Iscariote nga nahimong mabudhion.
17
Unya milugsong siya uban kanila ug mitindog sa usa ka dapit nga patag, kinuyogan sa usa ka dakong panon sa iyang mga tinun-an ug sa daghan kaayong mga tawo nga gikan sa tibuok Judea ug sa Jerusalem ug sa kabaybayonan sa Tiro ug Sidon. Miduol sila aron sa pagpamati kaniya ug sa pagpaayo sa ilang mga sakit,
18
ug kadtong mga gihasol sa mga daotang espiritu nangaayo.
19
Ug ang tibuok pundok sa katawhan naninguha sa paghikap kaniya, kay ang gahom migula man gikan kaniya ug nag-ayo kanilang tanan.
20
Unya giyahat niya ang iyang mga mata ngadto sa iyang mga tinun-an ug miingon: “Bulahan kamong mga kabos, kay inyo ang gingharian sa Dios.
21
“Bulahan kamong mga gigutom karon kay busgon ra unya kamo. “Bulahan kamong mga naghilak karon kay mokatawa ra unya kamo.
22
“Bulahan kamo sa dihang dumtan kamo sa mga tawo, ug sa dihang isalikway kamo nila ug bugalbugalan, ug isalikway ang inyong ngalan ingon nga daotan tungod sa Anak sa Tawo!
23
Paglipay kamo nianang adlawa ug pagluksolukso kamo sa kasadya kay dako ang inyong ganti didto sa langit, kay ingon usab niana ang gibuhat sa ilang katigulangan ngadto sa mga propeta.
24
“Apan alaot kamong mga dato, kay nakadawat na man kamo sa inyong kalipay.
25
“Alaot kamong mga busog karon, kay gutomon ra unya kamo. “Alaot kamong nagkatawa karon kay magminatay ug maghilak ra unya kamo.
26
“Alaot kamo sa diha nga ang tanang mga tawo magsulti ug maayo mahitungod kaninyo kay ingon usab niini ang gibuhat sa ilang katigulangan ngadto sa mga mini nga propeta.
27
“Apan sultihan ko kamong mga namati, Higugmaa ang inyong mga kaaway, buhati ug maayo kadtong mga nagdumot kaninyo.
28
Panalangini ang mga nagtunglo kaninyo ug pag-ampo alang sa mga nagdaogdaog kaninyo.
29
Ngadto kaniya nga nagsagpa kanimo sa aping, itaon usab ang pikas ug kaniya nga nag-ilog sa imong kupo, ayaw usab ihikaw ang imong bisti.
30
Hatagi ang matag usa nga mangayo kanimo, ug siya nga nanguha sa imong mga butang ayaw bawii niini.
31
Ug sumala sa inyong buot nga buhaton sa mga tawo nganha kaninyo, buhata kini ngadto kanila.
32
“Kon kamo nahigugma sa mga nahigugma kaninyo, unsa may grasya niana nga mainyo? Kay bisan gani ang mga makasasala nahigugma man sa mga nahigugma kanila.
33
Ug kon kamo nagbuhat ug maayo sa mga nagbuhat ug maayo kaninyo, unsa may grasya niana nga mainyo? Kay bisan gani ang mga makasasala nagbuhat man niana.
34
Ug kon magpahulam kamo niadtong mga tawo nga may mapaabot kamong madawat, unsa may grasya niana nga mainyo? Bisan gani ang mga makasasala nagpahulam man ngadto sa mga makasasala aron makadawat usab sa sama nga gidaghanon.
35
Apan higugmaa ang inyong mga kaaway ug buhata ang maayo ug pahulam sa walay pagpaabot ug bisan unsa, ug dako unya ang inyong ganti, ug kamo mahimong mga anak sa Labing Halangdon kay siya maluluy-on man bisan sa mga tawong dili mapasalamaton ug sa mga daotan.
36
Pagmaluluy-on kamo, ingon nga maluluy-on man ang inyong Amahan.
37
“Ayaw kamo panghukom ug dili kamo hukman. Ayaw pakasad-a ang uban, ug kamo dili pakasad-on. Pagpasaylo kamo ug kamo pasayloon.
38
Panghatag kamo ug kamo hatagan. Ang hustong takos, dinasok, tinantan ug nag-awas, ibutang ra unya diha sa inyong sabakan. Kay ang gidaghanon nga inyong ihatag mao usab unya ang gidaghanon nga inyong madawat.”
39
Misugilon usab siya kanila ug usa ka sambingay, “Makahimo ba ang usa ka buta sa pagtultol sa laing buta? Dili ba mahulog silang duha ngadto sa gahong?
40
Ang tinun-an dili labaw sa iyang magtutudlo, apan ang matag usa nga matudloan sa hingpit mahisama sa iyang magtutudlo.
41
Nganong nagtan-aw man ikaw sa puling nga anaa sa mata sa imong igsoon, apan wala hinuon magtagad sa troso nga anaa sa kaugalingon nimong mata?
42
O unsaon man nimo pag-ingon ngadto sa imong igsoon, ‘Igsoon, akong kuhaon ang puling nga anaa sa imong mata,’ nga ikaw mismo wala man makakita sa troso nga anaa sa kaugalingon nimong mata? Tigpakaaron-ingnon! Kuhaa una ang troso nga anaa sa kaugalingon nimong mata ug unya makakita ka na pag-ayo sa pagkuha sa puling nga anaa sa mata sa imong igsoon.
43
“Kay walay maayong kahoy nga mamunga ug dili maayong bunga, o dili maayong kahoy nga mamunga ug maayong bunga,
44
kay ang matag kahoy mailhan pinaagi sa iyang bunga. Kay walay mga igos nga anha pupoa gikan sa kasampinitan o mga ubas gikan sa kudyapaan.
45
Ang maayong tawo gikan sa maayong bahandi sa iyang kasingkasing magpagula ug maayo, apan ang daotang tawo gikan sa iyang daotang bahandi magpagula ug daotan. Kay gikan sa kapuno sa kasingkasing mosulti ang iyang baba.
46
“Nganong nagtawag man kamo kanako ug ‘Ginoo, Ginoo,’ apan wala magbuhat sa akong gisulti?
47
Ang matag usa nga miduol kanako ug namati sa akong mga pulong ug nagbuhat niini, ipakita nako kaninyo kon sa unsa siya nahisama.
48
Sama siya sa usa ka tawo nga nagtukod ug balay, nga nagkalot ug lawom ug nagpahiluna sa patukoranan sa ibabaw sa bato. Ug sa pag-abot sa baha, kini midasmag niadtong balaya, apan wala makatay-og niini kay kini maayo man nga pagkatukod.
49
Apan siya nga namati ug wala magbuhat niini, sama sa usa ka tawo nga nagtukod sa iyang balay diha sa yuta nga walay patukoranan. Gidasmagan kini sa bul-og sa tubig ug natumba dayon ug dako gayod ang pagkaguba niadtong balaya.”
← Chapter 5
Chapter 7 →