bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Cebuano
/
cebuano-2011
/
Luke 11
Luke 11
cebuano-2011
1
Sa nag-ampo si Jesus didto sa usa ka dapit, sa pag-undang niya, usa sa iyang mga tinun-an miingon kaniya, “Ginoo, tudloi kami sa pag-ampo, ingon nga si Juan nagtudlo usab sa iyang mga tinun-an.”
2
Ug siya miingon kanila, “Sa inyong pag-ampo, ingnon ninyo: “Amahan, unta balaanon ang imong ngalan. Paanhia ang imong gingharian.
3
Ihatag kanamo sa matag adlaw ang adlaw-adlaw namong pagkaon.
4
Ug pasayloa kami sa among mga sala, kay kami usab nagpasaylo man sa tanang nakautang kanamo, ug ayaw kami itugyan ngadto sa pagsulay.”
5
Ug siya miingon kanila, “Pananglit usa kaninyo nga may higala moadto kaniya sa tungang gabii ug moingon kaniya, ‘Higala, pabayloa ako ug tulo ka buok pan
6
kay ang akong higala miabot gikan sa panaw ug wala gayod akoy ikadulot kaniya’.
7
Ug siya motubag gikan sa sulod, ‘Ayaw ako ug samoka, ang pultahan gitakpan na ug ang akong mga bata ania na uban kanako sa higdaanan, dili ako makabangon sa paghatag kanimo ug bisan unsa’.
8
Sultihan ko kamo, bisan ug dili siya mobangon sa paghatag kaniya ug bisan unsa tungod kay sila higala, apan tungod sa iyang mapugsanong hangyo mobangon na lang siya ug mohatag sa bisan unsa nga iyang gikinahanglan.
9
Ug ingnon ko kamo, Pangayo ug kini ihatag kaninyo, pangita ug kamo makakaplag, panuktok ug kini ablihan alang kaninyo.
10
Kay ang tanan nga mangayo makadawat, ug ang mangita makakaplag, ug alang kaniya nga manuktok ablihan.
11
Ug kinsa bang amahana diha kaninyo nga kon ang iyang anak mangayo ug isda, hatagan hinuon niya ug bitin inay isda,
12
o kon mangayo siya ug itlog, hatagan hinuon niya ug tanga?
13
Busa, kon kamo, nga mga daotan, mahibalo man ganing mohatag ug mga maayong gasa ngadto sa inyong mga anak, dili ba labaw pa ang inyong langitnong Amahan nga mohatag sa Espiritu Santo ngadto sa mga nangayo kaniya?”
14
Ug si Jesus nagpagula sa usa ka demonyo nga amang ug sa dihang migula na ang demonyo, ang tawong amang misulti, ug ang panon sa mga tawo nahibulong.
15
Apan ang uban kanila miingon, “Nagpagula siya sa mga demonyo pinaagi kang Beelzebul, ang pangulo sa mga demonyo.”
16
Ug ang uban, aron sa pagsulay, nangayo kaniya ug ilhanan gikan sa langit.
17
Apan siya nga nahibalo sa ilang hunahuna, miingon kanila, “Ang tanang gingharian nga nabahin batok sa iyang kaugalingon malaglag ug ang balay nga nabahin maguba.
18
Ug kon si Satanas nabahin batok sa iyang kaugalingon, unsaon man pagbarog sa iyang gingharian, kay nag-ingon man kamo nga ako nagpagula sa mga demonyo pinaagi kang Beelzebul?
19
Ug kon nagpagula man ako sa mga demonyo pinaagi kang Beelsebul, pinaagi ba kang kinsa ang inyong mga anak nagpagula kanila? Busa sila mao ang mahimo ninyong mga maghuhukom.
20
Apan kon pinaagi man sa tudlo sa Dios ako nagpagula sa mga demonyo, ang gingharian sa Dios miabot na diha kaninyo.
21
Sa diha nga ang tawong kusgan nga sangkap sa hinagiban ug nagbantay sa iyang kaugalingong palasyo, ang iyang kabtangan anaa sa kasigurohan.
22
Apan sa diha nga ang kusgan pa kay kaniya mosulong ug makabuntog kaniya, kuhaon niini ang iyang mga hinagiban nga iyang gisaligan ug bahinbahinon ang mga inilog niini.
23
Siya nga dili dapig kanako, batok kanako, ug siya nga wala magtigom uban kanako, nagpatibulaag.
24
“Sa diha nga ang hugawng espiritu makagula na gikan sa tawo, siya mosuroy subay sa mga dapit nga mamala, mangita ug kapahulayan ug sa dihang dili siya makakaplag niini, siya moingon, ‘Mobalik ako sa akong balay nga akong gigikanan.’
25
Ug sa pag-abot niya, iyang makita kini nga sinilhigan na ug maayo nang pagkahimutang.
26
Unya molakaw siya ug magkuha ug lain pang pito ka espiritu nga labaw pa ka daotan kay kaniya, ug sila mosulod ug mopuyo niini. Ug ang kataposang kahimtang niadtong tawhana mosamot pa ka ngil-ad kay sa una.”
27
Ug sa iyang pagsulti niini, usa ka babaye diha sa panon nga mipatugbaw sa iyang tingog, miingon kang Jesus, “Bulahan ang tagoangkan nga maoy nagsamkon kanimo, ug ang mga suso nga imong gisusohan!”
28
Apan siya miingon, “Bulahan pa hinuon ang mga namati sa pulong sa Dios ug nagtuman niini!”
29
Sa nagkadaghan na ang mga panon sa katawhan, siya misugod sa pag-ingon, “Kining kaliwatana usa ka daotan nga kaliwatan. Nangita kini ug ilhanan apan walay ilhanan nga ihatag niini gawas sa ilhanan ni Jonas.
30
Kay ingon nga si Jonas nahimong ilhanan ngadto sa mga tawo sa Ninibe, mao man usab ang Anak sa Tawo ngadto niining kaliwatana.
31
Ang rayna sa Habagatan bangonon ra unya sa adlaw sa paghukom uban sa mga tawo niining kaliwatana ug maghukom kanila kay siya mianhi gikan sa kinatumyan sa kalibotan aron sa pagpamati sa kaalam ni Solomon, ug tan-awa, usa ka labaw pa kang Solomon ang ania dinhi.
32
Ang mga tawo sa Ninibe mobangon ra unya sa adlaw sa paghukom uban niining kaliwatana ug maghukom kanila kay ang mga taga-Ninibe naghinulsol sa pagwali ni Jonas, ug tan-awa, usa ka labaw pa kang Jonas ang ania.
33
“Walay tawo nga human makadagkot ug suga, magbutang niini sa tago o sa ilalom sa gantangan kondili sa ibabaw sa tungtonganan, aron ang mosulod makakita sa kahayag.
34
Ang imong mata mao ang suga sa imong lawas, kon maayo ang imong mata ang tibuok nimong lawas puno sa kahayag; apan kon kini masakiton, ang imong lawas puno sa kangitngit.
35
Busa pagmatngon, kay tingali unya ug ang kahayag nga anaa kanimo kangitngit diay.
36
Kon ang tibuok nimong lawas puno sa kahayag, ug walay bahin niini nga ngitngit, ang tibuok nimong lawas hayag kaayo, sama nga ang kahayag sa usa ka suga modan-ag kanimo.”
37
Ug sa pagsulti niya, gidapit siya sa usa ka Pariseo sa pagkaon uban kaniya, busa misulod siya ug mitambong sa kan-anan.
38
Ang Pariseo nahibulong sa iyang pagkakita nga siya wala manghunaw sa wala pa siya mokaon.
39
Ug ang Ginoo miingon kaniya, “Kamong mga Pariseo naghinlo sa gawas sa kupa ug sa plato, apan sa sulod kamo puno sa panikas ug kadaotan.
40
Mga buang! Dili ba nga ang naghimo sa gawas mao man usab ang naghimo sa sulod?
41
Apan ilimos ninyo kanang anaa sa sulod, ug tan-awa, ang tanan mahinlo alang kaninyo.
42
“Apan alaot kamong mga Pariseo, kay naghatag kamo sa ikapulo sa mga lamas sama sa herbabuyna ug sa kaningag ug sa tanang utanon, apan inyong gipasagdan ang hustisya ug ang gugma alang sa Dios! Kining mga butanga kinahanglan gayod nga inyo untang buhaton sa walay pagpasagad sa uban.
43
Alaot kamong mga Pariseo, kay gihigugma ninyo ang labing maayong lingkoranan sa mga sinagoga ug ang mga pagtahod kaninyo sa mga tawo diha sa mga merkado.
44
Alaot kamo, kay sama kamo sa mga lubong nga dili makita ug ang mga tawo nagtunob niini nga wala mahibalo.”
45
Usa sa mga batid sa Balaod mitubag kang Jesus, “Magtutudlo, sa imong pagsulti niana imo usab kaming gipakaulawan.”
46
Ug siya miingon, “Alaot usab kamong mga batid sa Balaod, kay ang mga tawo inyong gipabug-atan sa mga lisod nga palas-anon, apan kamo mismo dili man gani mohikap niini pinaagi sa usa sa inyong mga tudlo aron sa pagtabang kanila!
47
Alaot kamo, kay nagbuhat kamo ug mga pantiyon sa mga propeta nga gipatay sa inyong katigulangan!
48
Busa kamo diay mga saksi niini ug miuyon sa mga binuhatan sa inyong katigulangan, kay ilang gipatay ang mga propeta ug kamo nagbuhat sa ilang mga pantiyon.
49
Ug tungod niini ang Kaalam sa Dios nag-ingon, ‘Padad-an ko sila ug mga propeta ug mga apostoles ug ang uban kanila ilang patyon ug lutoson’
50
aron ang dugo sa tanang mga propeta, nga naula sukad pa sa pagtukod sa kalibotan, paninglon gikan niining kaliwatan,
51
sukad pa sa dugo ni Abel hangtod sa dugo ni Zacarias nga namatay sa taliwala sa halaran ug sa balaang dapit. Oo, sultihan ko kamo nga paninglon gayod kini gikan niining kaliwatana.
52
Alaot kamong mga batid sa Balaod, kay inyong gikuha ang yawi sa kahibalo. Kamo mismo wala mosulod niini ug ang mga nanulod niini inyong gibabagan.”
53
Sa iyang pagbiya gikan didto, ang mga eskriba ug mga Pariseo misugod sa paglisodlisod kaniya ug sa paghagit kaniya sa pagsulti mahitungod sa daghang mga butang,
54
ug nag-atang sila aron sa pagdakop kaniya pinaagi sa mga pulong nga gikan sa iyang baba.
← Chapter 10
Chapter 12 →