bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Cebuano
/
cebuano-2011
/
John 6
John 6
cebuano-2011
1
Human niini si Jesus mitabok ngadto sa pikas nga daplin sa Lanaw sa Galilea, nga mao ang Lanaw sa Tiberias.
2
Ug miapas kaniya ang usa ka dakong panon sa katawhan, kay nakita man nila ang mga milagro nga iyang gihimo ngadto sa mga masakiton.
3
Unya si Jesus mitungas sa bungtod ug didto milingkod siya uban sa iyang mga tinun-an.
4
Niadtong tungora nagsingabot ang pagsaulog sa Pagsaylo, ang kasaulogan sa mga Judio.
5
Ug sa pagyahat ni Jesus sa iyang mga mata ug sa pagkakita niya sa dakong panon sa katawhan nga nagpadulong kaniya, miingon siya kang Felipe, “Asa man kita magpalit ug pan aron makakaon kini sila?”
6
Kini iyang gisulti aron sa pagsulay kang Felipe kay siya nasayod man kon unsay buhaton.
7
Si Felipe mitubag kaniya, “Ang duha ka gatos ka denario dili pa igong ipalit ug pan aron ang matag usa kanila makadawat ug diyotay.”
8
Usa sa iyang mga tinun-an nga si Andres nga igsoon ni Simon Pedro, miingon kaniya,
9
“Aniay usa ka batang lalaki nga may lima ka pan nga sebada ug duha ka isda, apan unsa ra man kini alang niining hilabihan ka daghan?”
10
Si Jesus miingon, “Palingkora ang mga tawo.” Ug daghan ang balili niadtong dapita, busa nanglingkod ang mga lalaki nga may gidaghanon nga mga lima ka libo.
11
Unya gikuha ni Jesus ang mga pan, ug sa nakapasalamat na siya, giapod-apod niya kini ngadto kanila nga nanglingkod ug ingon man usab ang isda, kutob sa ilang gusto.
12
Ug sa nangabusog na sila, siya miingon sa iyang mga tinun-an, “Hiposa ninyo ang mga tipik nga nasalin aron walay mausik.”
13
Busa ila kining gihipos, ug napulo ug duha ka bukag ang ilang napuno sa mga tipik gikan sa lima ka pan nga sebada, nga salin sa mga nangaon.
14
Sa pagkakita sa mga tawo sa ilhanan nga iyang gibuhat, sila miingon, “Sa pagkatinuod kini siya mao gayod ang propeta nga moanhi sa kalibotan!”
15
Sa pagkamatikod ni Jesus nga sila moduol na sa pagpugos kaniya aron himoon nga ilang hari, siya mibiya pag-usab ug nag-inusara didto sa kabungtoran.
16
Sa pagkakilomkilom na, ang iyang mga tinun-an nanglugsong ngadto sa lanaw
17
ug misakay ug sakayan ug mitabok sa lanaw paingon sa Capernaum. Ngitngit na ug si Jesus wala pa moabot ngadto kanila.
18
Ug ang lanaw misugod na sa pagbalod tungod sa kusog nga hangin nga naghuros.
19
Ug sa nakapamugsay na sila ug mga lima o unom ka kilometro, nakita nila si Jesus nga naglakaw ibabaw sa tubig ug nagkaduol sa sakayan. Ug nangalisang sila
20
apan siya miingon kanila, “Ako kini; ayaw kamo kalisang.”
21
Ug sila malipayon nga midawat kaniya ngadto sa sakayan ug dihadiha ang sakayan midunggo sa yuta nga ilang gipadulngan.
22
Sa pagkasunod nga adlaw ang panon sa katawhan nga nagpabilin sa pikas nga daplin sa lanaw nakamatngon nga usa ra ka sakayan ang didto ug nga si Jesus wala makasakay uban sa iyang mga tinun-an, hinuon ang iyang mga tinun-an namiya nga silasila ra.
23
Apan didtoy mga gagmayng sakayan gikan sa Tiberias nga midunggo duol sa dapit diin sila nangaon ug pan human makapasalamat ang Ginoo.
24
Busa sa pagkakita sa panon sa katawhan nga wala didto si Jesus o ang iyang mga tinun-an, nanakay sila sa mga gagmayng sakayan ug miadto sa Capernaum aron sa pagpangita kang Jesus.
25
Ug sa nakita na nila siya didto sa pikas nga daplin sa lanaw, sila miingon kaniya, “Rabi, kanus-a man ikaw miabot dinhi?”
26
Si Jesus mitubag kanila, “Sa pagkatinuod gayod, sultihan ko kamo nga kamo nangita kanako dili tungod kay nakakita kamo ug mga milagro, kondili tungod kay kamo nakakaon man ug nangabusog sa pan.
27
Ayaw kamo paghago alang sa pagkaon nga mahanaw ra kondili alang sa pagkaon nga molungtad ngadto sa kinabuhing dayon nga ihatag kaninyo sa Anak sa Tawo kay diha kaniya ang Dios nga Amahan nagpatik sa iyang timaan.”
28
Unya sila miingon kaniya, “Unsa may kinahanglan namong buhaton aron matuman namo ang gipabuhat sa Dios?”
29
Si Jesus mitubag kanila, “Ang gipabuhat sa Dios mao kini, nga motuo kamo kaniya nga iyang gipadala.”
30
Busa sila miingon kaniya, “Unsa man diay ang milagro nga imong mabuhat aron makita namo kini ug motuo kami kanimo? Unsa man ang imong gibuhat?
31
Ang among mga katigulangan nangaon sa mana didto sa kamingawan, sumala sa nasulat, ‘Gihatag niya kanila ang pan gikan sa langit aron ilang kaonon.’”
32
Unya si Jesus miingon kanila, “Sa pagkatinuod gayod, sultihan ko kamo nga si Moises dili mao ang naghatag kaninyo niadtong pan nga gikan sa langit; ang akong Amahan mao ang naghatag kaninyo sa tinuod nga pan nga gikan sa langit.
33
Kay ang pan sa Dios mao kadtong nanaog gikan sa langit ug naghatag ug kinabuhi ngadto sa kalibotan.”
34
Ug sila miingon kaniya, “Ginoo, hatagi kami kanunay nianang maong pan.”
35
Si Jesus mitubag kanila, “Ako mao ang pan sa kinabuhi. Siya nga moari kanako dili gutomon, ug siya nga motuo kanako dili gayod uhawon.
36
Apan giingnan ko kamo nga kamo nakakita na kanako apan wala kamo motuo.
37
Ang tanan nga gihatag kanako sa Amahan moari kanako ug siya nga moari kanako dili gayod nako isalikway.
38
Kay ako nanaog gikan sa langit, dili sa pagbuhat sa akong kaugalingong kabubut-on, kondili sa kabubut-on sa nagpadala kanako.
39
Ug ang kabubut-on sa nagpadala kanako mao kini, nga dili ako kawad-an bisan ug usa sa tanan nga iyang gihatag kanako kondili banhawon kini sa kataposang adlaw.
40
Kay ang kabubut-on sa akong Amahan mao kini, nga ang matag usa nga makakita sa Anak ug motuo kaniya makabaton sa kinabuhing dayon ug banhawon nako siya sa kataposan nga adlaw.”
41
Unya ang mga Judio nagbagutbot tungod sa iyang pag-ingon, “Ako mao ang pan nga nanaog gikan sa langit.”
42
Ug sila miingon, “Dili ba kini siya mao man si Jesus, ang anak ni Jose, nga ang amahan ug inahan atong nailhan? Naunsa ba nga nag-ingon na man siya karon, ‘Ako nanaog gikan sa langit’?”
43
Ug si Jesus mitubag kanila, “Ayaw na kamo pagbagutbot ngadto sa usa ug usa.
44
Walay makahimo sa pag-ari kanako gawas lamang kon siya ganuyon sa Amahan nga mao ang nagpadala kanako, ug banhawon nako siya sa kataposan nga adlaw.
45
Nasulat diha sa mga Propeta, ‘Ug silang tanan tudloan sa Dios.’ Ang tanan nga nakadungog ug nakakat-on gikan sa Amahan moari kanako.
46
Dili sabton nga adunay nakakita sa Amahan gawas kaniya nga gikan sa Dios, siya nakakita sa Amahan.
47
Sa pagkatinuod gayod, sultihan ko kamo nga ang motuo makabaton sa kinabuhing dayon.
48
Ako mao ang pan sa kinabuhi.
49
Ang inyong mga katigulangan nangaon sa mana didto sa kamingawan ug nangamatay sila.
50
Mao kini ang pan nga nanaog gikan sa langit aron ang tawo makakaon niini ug dili mamatay.
51
Ako mao ang buhing pan nga nanaog gikan sa langit. Si bisan kinsa nga mokaon niining maong pan, mabuhi sa dayon ug ang pan nga akong ihatag alang sa kinabuhi sa kalibotan mao ang akong unod.”
52
Unya ang mga Judio naglalis tali sa ilang kaugalingon nga nag-ingon, “Unsaon man niining tawhana sa paghatag kanato sa iyang unod aron atong kaonon?”
53
Busa si Jesus miingon kanila, “Sa pagkatinuod gayod, sultihan ko kamo, gawas kon mangaon kamo sa unod sa Anak sa Tawo ug manginom sa iyang dugo, wala kamoy kinabuhi diha kaninyo.
54
Ang mokaon sa akong unod ug moinom sa akong dugo adunay kinabuhi nga dayon ug banhawon nako siya sa kataposan nga adlaw.
55
Kay ang akong unod tinuod nga pagkaon ug ang akong dugo tinuod nga imnonon.
56
Ang mokaon sa akong unod ug moinom sa akong dugo magpabilin kanako ug ako diha kaniya.
57
Ingon nga ang buhing Amahan nagpadala kanako ug ako buhi tungod sa Amahan, ang mokaon kanako mabuhi usab tungod kanako.
58
Mao kini ang pan nga nanaog gikan sa langit, dili sama niadtong gikaon sa inyong mga katigulangan, ug nangamatay sila. Siya nga mokaon niining maong pan mabuhi sa dayon.”
59
Kini iyang gisulti sulod sa sinagoga, samtang nagtudlo siya didto sa Capernaum.
60
Daghan sa iyang mga tinun-an nga nakadungog niini miingon, “Lisod kining sultiha. Kinsa may makapamati niini?”
61
Apan sa pagkahibalo ni Jesus sulod sa iyang kaugalingon nga ang iyang mga tinun-an nagbagutbot mahitungod niini, siya miingon kanila, “Nakapaluya ba kini kaninyo?
62
Maunsa man kaha diay kon inyo nang makita ang Anak sa Tawo nga mokayab ngadto sa dapit diin didto siya kaniadto?
63
Ang espiritu mao ang naghatag ug kinabuhi, ang unod walay kapuslanan. Ang mga pulong nga akong gisulti kaninyo espiritu ug kinabuhi.
64
Apan adunay pipila kaninyo nga wala motuo.” Kay si Jesus nasayod man sukad sa sinugdan kinsa kadtong wala motuo ug kinsa kadtong magbudhi kaniya.
65
Ug siya miingon, “Tungod niini giingnan ko kamo nga walay si bisan kinsa nga makaari kanako gawas kon itugot kini kaniya sa Amahan.”
66
Human niini daghan sa iyang mga tinun-an nga namiya ug wala na mouban kaniya.
67
Busa si Jesus nangutana sa napulo ug duha, “Buot ba usab kamong mobiya kanako?”
68
Si Simon Pedro mitubag kaniya, “Ginoo, kang kinsa man kami moadto? Anaa kanimo ang mga pulong sa kinabuhing dayon.
69
Ug nagtuo na kami ug amo nang nasayran nga ikaw mao ang Balaan sa Dios.”
70
Si Jesus mitubag kanila, “Dili ba gipili man kamo nako, ang napulo ug duha ug ang usa kaninyo yawa?”
71
Nagsulti siya niini mahitungod kang Judas nga anak ni Simon Iscariote, kay siya nga usa sa napulo ug duha, mao ang magbudhi kaniya.
← Chapter 5
Chapter 7 →