Mark 10:21 — Compare Translations
3 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Baoule (NYANMIƐN NDƐ'N 1998) | Jésus niɛnnin, ɔ kloli i sa, nan ɔ'a se i kɛ: «Ɔ tɛ ka wɔ like kun yolɛ, kɔ, ko yo ɔ ninnge'm be atɛ, fɛ i sika'n man yalɛfuɛ mun, yɛ a ´nyan ninnge kpakpa nyanmiɛn su lɔ. Nan bla wa su n su.» |
| Baoule (Nyanmien nde Ufle) 1974 | Jésus niennin o klô i sa, nan wa sé i ke: O te ka o liké kun yôle, ko, kô yô o ninngé'm bé ate, fe i sika'n man yalefue mun, ye ah nyanh ninngé kpakpa nyanmien su lo. Nan bla'a su n su. |
| Baoule Bible 1996 (Kuo :Dele') | :Yeh or 'da: ao',: yee': Yusu' pobo-or-: ya, 'de: ybeh-dih: ka 'di, 'de or 'da, Deh: due', eh-:: sie: 'o, eh-:: on: korn: on 'ye no. Mu. Deh⧾-a' klehkpeh: on 'ble-a,: on 'ye-ih plo, 'de: on 'ye 'wlii:: an mu-a 'ye-:,: on 'ye-ih nyor⧾: on se-a deh-a': za-da 'ble 'nyi.: Mor: on no-eh,: yee': an mu bhaan-deh⧾ 'ble-: 'de Nyorsoa 'bli yai'.: Mor: on no: ao',: yee' 'yle,: on 'ye 'o 'on klei' zi. |