Luke 21:25 — Compare Translations
3 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Baoule (NYANMIƐN NDƐ'N 1998) | «Be wa wun like wie wia'n nin anglo'n, ɔ nin nzraama'm bé su, awlaboɛ'n ´yo dan nvle'm be nun. Jenvie'n i bolɛ b'ɔ ´bo b'ɔ ´tɛ'n ti'n, ɔ man sran'm be su si-man sa nga be ´fa yo bé wun-ɔn. |
| Baoule (Nyanmien nde Ufle) 1974 | Bé wa wun liké wié wia'n nin anglô'n, nin nzraama'm bé su, awlabôe'n yôh dan nvlé'm bé nun, dyénvié'n i bôle b'oh bôh b'oh teh'n ti, o man swran'm bé su si'a sa nga béh fah yô bé wuon. |
| Baoule Bible 1996 (Kuo :Dele') | :Yee': Yusu'-a wlu-': chio'lo:, or 'da, 'Do ti: dao' 'di, nyor⧾-a mu nyor⧾ 'yi: to-dih-deh⧾ 'ye-: 'de 'yluh-: 'chuh-: 'dekorn: 'chuh: dhlaen-: 'de en bo yai'. Nyor⧾-a': dha: dhulu': on: ne-a dha 'bluhba ken, an mu an-a' 'jeh worn 'ye-:, 'de deh on 'ye-a' no, on: se-eh' yubo: i, 'do yobo'-a' nyor-kpalu-duh⧾-: 'dekorn:: dhlumeh' or po-a bo-:. |