Acts 21:37 — Compare Translations

3 translations compared side by side

TranslationText
Baoule (NYANMIƐN NDƐ'N 1998) Kɛ be fa Pɔl bɔ be wa wlu sonja'm be nglo sua'n nun lɔ'n, ɔ seli sonja akpi su kpɛn kɛ: «Yaci, man n kan ndɛ wie n kle wɔ.» Yɛ ɔ usali Pɔl kɛ: «?A ti Grɛk aniɛn'n ?
Baoule (Nyanmien nde Ufle) 1974 Ke bé fa Paul bo bé wa wlu sôndya'm bé nglô sua'n nun lo'n, o séé sôndya akpi sukpen'n ke: Yatyi, man n kan nde wié klé o. Ye o usa Paul ke: ?A ti Grec'n?
Baoule Bible 1996 (Kuo :Dele') :Yeh an yi-a: Poror' 'de: bale' 'gle: pa-dih: 'da,: yee' or: wlu-' 'de: janbe: dao' bo, or po 'Glii-wlu:, or 'dae:,: On: korn 'gen, 'an 'bhorn 'on 'ye deh-beh-': za 'de: on bo.: Yeh or po-a 'Glii-wlu,: yee': janbe dhele-or-: dih, or 'da,: An po 'Glii-wlu:: e?