Acts 18:2 — Compare Translations
3 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Baoule (NYANMIƐN NDƐ'N 1998) | Ɔ wunnin Zuif bian kun b'ɔ fin Pɔn'n bɔ be flɛ i kɛ Akilas'n ɔ nin i yi Prisiyi. Be fin Itali mɛn'n nun, yɛ be bali-ɔ, yɛlɛ kɛ Klod waan Zuif'm be kwlaa be jao Rɔm lɛ. Be juli lɛ-ɔ, ɔ nian cɛ-man. Pɔl ɔli be awlo lɔ. |
| Baoule (Nyanmien nde Ufle) 1974 | O wuun Juif bian kun b'o fin Pont'n bo bé fle i Aquilas'n lo, o nin i yi Priscille, bé fin Italie men'n nun dyuu le o nian tyeman, yele ke Claude waan, Juif'n kwlaa bé dyaô Rome. O oo bé awlô lo. |
| Baoule Bible 1996 (Kuo :Dele') | 'Do: wor or: yeh-dih:: Jueh'-yu: due' an 'da-dih-a: Akwi'la,: or 'wluh-dih:-a 'Pantor-bluhba ken. Or-: 'dekorn: or-a'a: 'nynor: Plosi'la-: on 'wluh-a 'Etole-bluhba ken, eh 'see 'o gwle. Deh no-eh, 'de on 'wluh-a 'o, eh-: 'dhu, 'Wloon-nyor⧾-a' 'keen Klordior' 'da or: se-': Jueh'-nyor⧾-a' 'ye-a' 'bhorn 'de 'Wloon-gwlor-'.: Yeh on yi-a 'de,: yee': Poror' mu-uh 'ye 'da. |