Psalms 7:14
Assamese - 2019 (ইণ্ডিয়ান ৰিভাইচ ভাৰচন (IRV) আচামিচ - 2019)
ভাৱি চোৱা, কেনেকৈ এজনে দুষ্টতাক গর্ভধাৰণ কৰে; সর্বনাশক গর্ভত লৈ প্রসৱ বেদনা ভোগে আৰু ক্ষতিকাৰক মিছাক প্রসৱ কৰে।
What Does This Mean?
This verse describes someone who is deeply involved in doing wrong things. They plan evil and end up producing lies. It's part of a psalm where the speaker is describing an enemy who is guilty of wicked deeds.
Explained for Children
Imagine someone who has a bad seed in their garden. They take care of it, but instead of growing a flower, it grows a thorny weed. This verse is like saying that person planted a bad seed and now they have a thorny weed that hurts others instead of helping.
Historical Background
This verse is from Psalm 7, written by David. It was written during a time when David was being pursued by King Saul and other enemies. The psalm expresses David's complaint to God about his enemies.
Living It Out Today
Imagine someone at work who is always scheming to get ahead by spreading lies. This verse reminds us that such actions lead to harm and deceit, ultimately causing more problems than they solve.
Topics
justicesindeceptionenemiesGod's judgmenttruth
Related Verses
Frequently Asked Questions
Who is the 'he' in psalm 7:14?
The 'he' refers to David's enemies in this context. David is speaking about someone who is plotting evil and deceit against him.
What does 'travaileth with iniquity' mean?
It means struggling with or laboring over something that is evil. The person is deeply involved in planning and carrying out wicked deeds.
How can this verse be applied in personal relationships?
This verse can remind us to be cautious of people who consistently spread lies and deceit in relationships, as their actions will eventually lead to harmful outcomes.
What does this verse teach about the consequences of sin?
It teaches that sin, especially deceit, has negative consequences. Those who engage in evil will produce more harm and falsehood, leading to a cycle of negativity.
Compare Psalms 7:14 across all translations →