Romans 9:26 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa, “Fi_l makaan al gaalu leehum fiihu, Intu maa shavbi, hum hinaak bisammuuhum awlaad Allaah al ḥai.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَذَلِكَ … «فِي المَكَانِ الَّذِي قِيلَ فِيهِ: ‹لَسْتُمْ شَعْبِي،› سَيُدْعَونَ ‹أبْنَاءَ اللهِ الحَيِّ.›» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وحَيثُ قيلَ لَهم: لَستُم بِشَعْبي، سيُدعَونَ أَبناءَ اللهِ الحَيّ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَفِي نَفْسِ الْمَكَانِ الَّذِي قَالَ اللهُ لَهُمْ فِيهِ: ’أَنْتُمْ لَسْتُمْ شَعْبِي‘، هُنَاكَ يُدْعَوْنَ أَبْنَاءَ اللهِ الْحَيِّ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa, “Fi_l makaan al gaalu leehum fiihu, Intu maa shavbi, hum hinaak bisammuuhum awlaad Allaah al ḥai.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و: ”في المَكان القالو ليهُم فيهو: إنتو ما شَعبي، هُم هِناك بِسَمّوهُم أولاد الله الحَي.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | ويْكون فالمْكان اللي تْقالَلهُم فيه أنتومَ ماشي شَعبي، تَم يْوَلّي يَتقالَلهُم وْلاد الله الحَي." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وحَيثُ قِـيلَ لهُم: ما أنتُم شعبـي، يُدعَونَ أبناءَ اللهِ الحَيّ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْفِي الكْتَابْ بِيدُو الِّي تقَالِلْهُمْ فِيهْ: مَا كُمْشْ شَعْبِي، بَاشْ يْنَادُولْهُمْ «وْلاَدْ اللهْ الحَيْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَيَكُونُ فِي ٱلْمَوْضِعِ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمْ فِيهِ: لَسْتُمْ شَعْبِي، أَنَّهُ هُنَاكَ يُدْعَوْنَ أَبْنَاءَ ٱللهِ ٱلْحَيِّ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ويكونُ في المَوْضِعِ الّذي قيلَ لهُمْ فيهِ: لَستُمْ شَعبي، أنَّهُ هناكَ يُدعَوْنَ أبناءَ اللهِ الحَيِّ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَكَذَلِكَ … «فِي المَكانِ الَّذِي قِيلَ فِيهِ: ‹لَستُمْ شَعبِي،› سَيُدعَونَ ‹أبناءَ اللهِ الحَيِّ.›» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ويكون أنه حيث قيل لهم: لستم شعبي، فهناك يدعون أبناء الله الحي». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْفْالْمُوضْعْ فَاشْ تّْݣَالْ لِيهُمْ: «نْتُمَ مَاشِي الشَّعْبْ دْيَالِي»، تْمَّ نِيتْ غَيْتّْݣَالْ لِيهُمْ بْلِّي غَيْتّْسَمَّاوْ وْلَادْ اللَّهْ الْحَيّْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَسَيَكُونَ فِي المَوْضِعِ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فِيهِ: "لَسْتُمْ شَعْبِي، أَنَّهُمْ هُنَاكْ يُدْعَوْنَ أَبْنَاءَ اللّهِ الحَيِّ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَيَكُونُ أَنَّهُ حَيْثُ قِيلَ لَهُمْ: لَسْتُمْ شَعْبِي، فَهُنَاكَ يُدْعَوْنَ أَبْنَاءَ اللهِ الْحَيِّ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-matra7 ma n2allon: ento mish sha3be, ra7 sammihon wled ALLAH el-7ayy." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | "وْفي الموطَع بْنفسو فاين تْقال لكُم: «أنتُمَ ماشي شعبي،» تمّاك غادي يسمّيوكُم أُوْلاد اللّٰه الحيّ." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَفِي نَفْسِ الْمَكَانِ الَّذِي قَالَ اللهُ لَهُمْ فِيهِ: ’أَنْتُمْ لَسْتُمْ شَعْبِي‘، هُنَاكَ يُدْعَوْنَ أَبْنَاءَ اللهِ الْحَيِّ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ويكون في الموضع الذي قيل لهم فيه لستم شعبي انه هناك يدعون ابناء الله الحي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَذَلِكَ … «فِي المَكَانِ الَّذِي قِيلَ فِيهِ: ‹لَسْتُمْ شَعْبِي،› سَيُدْعَونَ ‹أبْنَاءَ اللهِ الحَيِّ.›» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | نعم، حَيثُ قالَ اللهُ للنّاسِ سابِقًا: "لَستُم مِن أهلِ ميثاقي" سيُخبِرُهُم الآنَ: "إنّا جَعَلناكُم مِن أهل بَيتِ اللهِ الحَيّ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وفِي نَفْسْ البْلَاصَة الِّي قَالِلْهُمْ فِيهَا اللَّهْ «مَاكُمْشْ شَعْبِي»، غَادِي بِشْ يِتْسَمَّاوْ «وْلَادْ اللَّهْ الحَيْ». |