Romans 4:18 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa fi_r rajaa Ibraahiim aaman, lamman maa kaan fih rajaa valashaan yabga abu le umam katiira. Zei maa_l Kitaab yaguul, “Awlaadak bikuun umam katiira.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَقَدْ آمَنَ إبرَاهِيمُ وَفِي قَلْبِهِ رَجَاءٌ مُخَالِفٌ لِكُلِّ مَنطِقٍ بَشَرِيٍّ. وَهَكَذَا أصبَحَ أبًا لِشُعُوبٍ كَثِيرَةٍ كَمَا يَقُولُ الكِتَابُ: «سَيَكُونُ نَسْلُكَ كَثِيرًا جِدًّا.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | آمَنَ راجِيًا على غَيرِ رَجاء فأَصبَحَ أَبًا لِعَدَدٍ كَبيرٍ مِنَ الأُمَمِ على ما قِيل: «هٰكذا يَكونُ نَسْلُكَ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَمَعَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ أَمَلٌ، إِلَّا أَنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ عِنْدَهُ أَمَلٌ وَآمَنَ. وَبِذَلِكَ أَصْبَحَ أَبًا لِشُعُوبٍ كَثِيرَةٍ كَمَا قَالَ اللهُ لَهُ: ”يَكُونُ نَسْلُكَ كَثِيرًا جِدًّا.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa fi_r rajaa Ibraahiim aaman, lamman maa kaan fih rajaa valashaan yabga abu le umam katiira. Zei maa_l Kitaab yaguul, “Awlaadak bikuun umam katiira.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و في الرَّجاء إِبْرَاهِيم آمَن، لَمَّن ما كان في رَجاء عَلَشان يَبقى أبو لِأُمَم كَتيرَه. زي ما الكِتاب يَقول: ”أولادَك بِكون أُمَم كَتيرَه.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | هُوَ، اللي وين ما كانش الرْجا، آمَن بالرْجا باش يْوَلّي باباة لأُمّات بَزّاف، كيما يْقول الكْتاب: "هَكدا تْكون دَرِّيّتَك"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وآمَنَ إبراهيمُ راجِيًا حيثُ لا رجاءَ، فَصارَ أبًا لأُممٍ كثيرةٍ على ما قالَ الكِتابُ: «هكذا يكونُ نَسلُكَ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | إِبْرَاهِيمْ امِّنْ وْكَانْ عَنْدُو أَمَلْ حَتَّى وَقْتِلِّي مَا كَانِشْ ثَمَّة حَتَّى أَمَلْ، وْهَكَّا وَلَّى بُو مْتَاعْ بَرْشَة شْعُوبْ بِالضَّبْطْ كِيفْ مَا تْقَالْ: «قَدْ هَكَّا بَاشْ تْكُونْ ذُرِّيتِكْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَهُوَ عَلَى خِلَافِ ٱلرَّجَاءِ، آمَنَ عَلَى ٱلرَّجَاءِ، لِكَيْ يَصِيرَ أَبًا لِأُمَمٍ كَثِيرَةٍ، كَمَا قِيلَ: «هَكَذَا يَكُونُ نَسْلُكَ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فهو علَى خِلافِ الرَّجاءِ، آمَنَ علَى الرَّجاءِ، لكَيْ يَصيرَ أبًا لأُمَمٍ كثيرَةٍ، كما قيلَ: «هكذا يكونُ نَسلُكَ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | لَقَدْ آمَنَ إبراهِيمُ وَفِي قَلبِهِ رَجاءٌ مُخالِفٌ لِكُلِّ مَنطِقٍ بَشَرِيٍّ. وَهَكَذا أصبَحَ أباً لِشُعُوبٍ كَثِيْرَةٍ كَما يَقُولُ الكِتابُ: «سَيَكُونُ نَسلُكَ كَثِيراً جِدّاً.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | إذ رغم انقطاع الرجاء، فبالرجاء آمن إبراهيم بأنه سيصير أبا لأمم كثيرة، وفقا لما قيل له: «بهذه الكثرة سيكون نسلك». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْوَاخَّا مَا كَانْشْ الرّْجَا، رَاهْ إِبْرَاهِيمْ آمْنْ وْكَانْ عَنْدُه الرّْجَا بْلِّي غَيْوَلِّي الْبُو دْيَالْ بْزَّافْ دْ الشّْعُوبْ، عْلَى حْسَابْ دَاكْشِّي اللِّي ݣَالْ لِيهْ اللَّهْ: «هَكَّا غَتْكُونْ التّْرِّيكَة دْيَالْكْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَهُوَ عَلَى خِلافِ الرَّجَاءِ آمَنَ رَاجِيًا فَصَارَ أَبًا لأُمَمٍ كَثِيرةٍ كَمَا قِيلَ، هَكَذَا سَيَكُونُ نَسْلُكَ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | إِذْ رَغْمَ انْقِطَاعِ الرَّجَاءِ، فَبِالرَّجَاءِ آمَنَ إِبْرَاهِيمُ بِأَنَّهُ سَيَصِيرُ أَباً لأُمَمٍ كَثِيرَةٍ، وَفْقاً لِمَا قِيلَ لَهُ: «بِهذِهِ الْكَثْرَةِ سَيَكُونُ نَسْلُكَ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-2ãman Ibrahim bi-raja matra7 yalle ma ken fi raja, w-sar bayy la-oumam ktire metl ma 2al el-kteb: "hek bitkoun sleeltak." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | هُوَ آمن بالرجا، واخّا ما كاين شي الرجا، وْبْهَد الطريقة رجع الوالِد د بزّاف د الأُمَم، فحال ما تقال لو: "هَيداك غادي تكون الدرّيّة ديالك بزّاف بزّاف." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَمَعَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ أَمَلٌ، إِلَّا أَنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ عِنْدَهُ أَمَلٌ وَآمَنَ. وَبِذَلِكَ أَصْبَحَ أَبًا لِشُعُوبٍ كَثِيرَةٍ كَمَا قَالَ اللهُ لَهُ: ”يَكُونُ نَسْلُكَ كَثِيرًا جِدًّا.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فهو على خلاف الرجاء آمن على الرجاء لكي يصير ابا لامم كثيرة كما قيل هكذا يكون نسلك. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَقَدْ آمَنَ إبرَاهِيمُ وَفِي قَلْبِهِ رَجَاءٌ مُخَالِفٌ لِكُلِّ مَنطِقٍ بَشَرِيٍّ. وَهَكَذَا أصبَحَ أبًا لِشُعُوبٍ كَثِيرَةٍ كَمَا يَقُولُ الكِتَابُ: «سَيَكُونُ نَسْلُكَ كَثِيرًا جِدًّا.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فرَغمَ أنّ ذلِكَ بَدا مُستَحيلاً، فقد آمَنَ إبراهيمُ يَقينًا، بأنَّ اللهَ سيَجعَلُهُ لأُمَمٍ كَثيرةٍ أصلاً أَصيلاً، كَما قالَ تَعالى: "ويَكونُ نَسلُكَ كَالنُّجومِ لا يُعَدُّونَ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وحَتَّى وَقْتِلِّي مَا كَانِشْ فَمَّة رْجَى، إِبْرَاهِيمْ أَمَّنْ وكَانْ عَنْدُو رْجَى، وهَكَّا وَلَّى بُو لْبَرْشَة شْعُوبْ كِيفْ مَا قَالُّو اللَّهْ: «بِشْ تْكُونْ عَنْدِكْ بَرْشَة ذُرِّيَّة». |