Romans 16:2 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) valashaan tagbaluuha fi_r Rabb zei maa yistaḥigg le_l giddiisiin. Wa tasaaviduuha fi aiyi shi taḥtaaj leehu minnakum. Vashaan hiya saavadat katiiriin wa saavadatni ana kamaan.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أُوْصِيكُمْ أنْ تُرَحِّبُوا بِهَا فِي الرَّبِّ بِطَرِيقَةٍ تَلِيقُ بِكُمْ كَمُؤمِنِينَ مُقَدَّسِينَ، وَأنْ تُسَاعِدُوهَا فِي أيِّ شَيءٍ قَدْ تَحتَاجُ إلَيْهِ. فَقَدْ كَانَتْ هِيَ نَفْسُهَا عَونًا لِكَثِيرِينَ وَلِي أنَا أيْضًا.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فتَقبَّلوها في الرَّبِّ قَبولاً جَديرًا بِالقِدِّيسين، وأَسعِفوها في كُلِّ ما تَحْتاجُ إِلَيه مِنكم، فقَد حَمَت كَثيرًا مِنَ الإِخوَة وحَمَتْني أَنا أَيضًا.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) رَحِّبُوا بِهَا كَأُخْتٍ فِي الْمَسِيحِ بِطَرِيقَةٍ تَلِيقُ بِالْمُؤْمِنِينَ. وَسَاعِدُوهَا فِي أَيِّ أَمْرٍ تَحْتَاجُ إِلَيْكُمْ فِيهِ، لِأَنَّهَا دَعَّمَتِ الْكَثِيرِينَ وَدَعَّمَتْنِي أَنَا أَيْضًا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) valashaan tagbaluuha fi_r Rabb zei maa yistaḥigg le_l giddiisiin. Wa tasaaviduuha fi aiyi shi taḥtaaj leehu minnakum. Vashaan hiya saavadat katiiriin wa saavadatni ana kamaan.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) عَلَشان تَقبَلوها في الرَّب زي ما يِستَحِق لِلقِدِّسين. و تَساعِدوها في أي شي تَحتاج ليهو مِنَّكُم. عَشان هي ساعَدَت كَتيرين و ساعَدَتني أنا كَمان.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) باش تَستَقبلوها فالرَب كيما يْليق بالقَدّيسين، وتْعاونوها في كُل شي تَسحَقكُم فيه، خاطَر هِيَ عاونَت ناس بَزّاف وأنا واحَد مَنهُم.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) تَقَبّلوها في الرّبّ قَبولاً يَليقُ بِالإخوةِ القِدّيسينَ، وساعِدوها في كُلّ ما تَحتاجُ إلَيهِ مِنكُم، لأنّها أسعَفَتْ كثيرًا مِنَ الإِخوةِ وأسعَفَتْني أنا أيضًا.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 إِنّْكُمْ تِقْبْلُوهَا فِي الرَّبْ كِيفْ مَا يْلِيقْ بِالمُؤْمْنِينْ، وْعَاوْنُوهَا فِلِّي تِحْتَاجْلُو مِنْ عِنْدْكُمْ الكُلُّو، رَاهِي عَاوْنِتْ بَرْشَة نَاسْ وْعَاوْنِتْنِي آنَا زَادَا.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) كَيْ تَقْبَلُوهَا فِي ٱلرَّبِّ كَمَا يَحِقُّ لِلْقِدِّيسِينَ، وَتَقُومُوا لَهَا فِي أَيِّ شَيْءٍ ٱحْتَاجَتْهُ مِنْكُمْ، لِأَنَّهَا صَارَتْ مُسَاعِدَةً لِكَثِيرِينَ وَلِي أَنَا أَيْضًا.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) كيْ تقبَلوها في الرَّبِّ كما يَحِقُّ للقِدّيسينَ، وتَقوموا لها في أيِّ شَيءٍ احتاجَتهُ مِنكُمْ، لأنَّها صارَتْ مُساعِدَةً لكَثيرينَ ولي أنا أيضًا.
Arabic Bible ERV 2009 أُوصِيكُمْ أنْ تُرَحِّبُوا بِها فِي الرَّبِّ بِطَرِيقَةٍ تَليقُ بِكُمْ كَمُؤمِنِينَ مُقَدَّسينَ، وَأنْ تُساعِدُوها فِي أيِّ شَيءٍ قَدْ تَحتاجُ إلَيهِ. فَقَدْ كانَتْ هِيَ نَفسُها عَوناً لِكَثِيرِينَ وَلِيْ أنا أيضاً.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فاقبلوها في الرب قبولا يليق بالقديسين وقدموا لها أي عون تحتاج إليه منكم، لأنها هي كانت معينة لكثيرين ولي أنا أيضا.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) رَحّْبُو بِيهَا فْالرَّبّْ كِمَا كَيْلِيقْ بْالْمُومْنِينْ، وْعَاوْنُوهَا بْݣَاعْ دَاكْشِّي اللِّي كَتْحْتَاجُه مْنّْكُمْ، حِيتْ رَاهَا عَاوْنَاتْ شْحَالْ مْنْ وَاحْدْ وْعَاوْنَاتْنِي حْتَّى أَنَا.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَتَقَبَّلُوهَا فِي الرَّبِّ كَمَا يَلِيقُ بِالقِدِّيسينَ وَسَاعِدُوهَا بِأَيِّ أَمْرٍ احْتَاجَتْ إِلَيْهِ مِنْكُمْ، فَإِنَّهَا قَدْ أَضْحَتْ قَائِمَةً بِأُمُورِ كَثِيرِينَ وَبِأَمْرِي أَنَا أَيْضًا.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) اقْبَلُوهَا فِي الرَّبِّ قَبُولاً يَلِيقُ بِالْقِدِّيسِينَ وَقَدِّمُوا لَهَا أَيَّ عَوْنٍ تَحْتَاجُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ، لأَنَّهَا كَانَتْ مُعِينَةً لِكَثِيرِينَ وَلِي أَنَا أَيْضاً.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) T2abbalouwa bel-RAB 2ouboul bili2 bel-ekhwe el-2eddisin, w-se3douwa bi-kell shi bit3ouzo minkon, li2anna se3adit ktar min el-ekhwe w-se3adetne ana kamen.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) باش تسْتَقبلوها بالكرامة في الرَّبّ فحال ما خصْنا نعملو بين القدّيسين، وْتعاونوها في كُل ما تحْتاج هي، حيت عاونَت الناس بزّاف، وْحتّى أنا من بيناتوم.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) رَحِّبُوا بِهَا كَأُخْتٍ فِي الْمَسِيحِ بِطَرِيقَةٍ تَلِيقُ بِالْمُؤْمِنِينَ. وَسَاعِدُوهَا فِي أَيِّ أَمْرٍ تَحْتَاجُ إِلَيْكُمْ فِيهِ، لِأَنَّهَا دَعَّمَتِ الْكَثِيرِينَ وَدَعَّمَتْنِي أَنَا أَيْضًا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) كي تقبلوها في الرب كما يحق للقديسين وتقوموا لها في اي شيء احتاجته منكم. لانها صارت مساعدة لكثيرين ولي انا ايضا
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أُوْصِيكُمْ أنْ تُرَحِّبُوا بِهَا فِي الرَّبِّ بِطَرِيقَةٍ تَلِيقُ بِكُمْ كَمُؤمِنِينَ مُقَدَّسِينَ، وَأنْ تُسَاعِدُوهَا فِي أيِّ شَيءٍ قَدْ تَحتَاجُ إلَيْهِ. فَقَدْ كَانَتْ هِيَ نَفْسُهَا عَونًا لِكَثِيرِينَ وَلِي أنَا أيْضًا.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فاحتَرِموها باسمِ سَيِّدِنا عيسى، كَما يَجِبُ على عِبادِ اللهِ الصّالِحينَ. وساعِدوها في ما تَحتاجُ إليهِ، لأنّها قائمةٌ على أُموري وعلى أُمورِ العَديدِ مِن الإخوةِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) بَاشْ تِسْتَقْبْلُوهَا فِي الرَّبْ كِيمَا يْلِيقْ بِالقِدِّيسِينْ، وعَاوْنُوهَا فِي أَيْ حَاجَة تِسْتْحَقْهَا مِنْكُمْ، عْلَى خَاطِرْهَا كَانِتْ تْعَاوِنْ فِي بَرْشَة نَاسْ ومِنْهُمْ آنَا.